1
00:00:33,780 --> 00:00:36,380
Aku.... mencintai seseorang.
2
00:00:37,880 --> 00:00:40,390
Aku benar-benar menyukainya.
3
00:00:45,190 --> 00:00:47,490
Ya, ayah tahu.
4
00:00:51,600 --> 00:00:56,200
Apa ayah bilang?
5
00:00:58,600 --> 00:01:00,010
Gadis itu...
6
00:01:04,110 --> 00:01:05,510
Apakah dia Ha Na?
7
00:01:10,520 --> 00:01:12,820
Ayah tahu akan hal ini?
8
00:01:19,230 --> 00:01:20,730
Selama ini ayah mengetahuinya,
9
00:01:21,630 --> 00:01:24,130
tetapi berpura-pura seperti
tidak terjadi apapun?
10
00:01:27,230 --> 00:01:29,130
Mengenai hal ini,
ayah juga tersiksa.
11
00:01:31,340 --> 00:01:32,740
Tetapi tetap..
12
00:01:33,240 --> 00:01:36,140
Jika aku tidak menemui ayah,
13
00:01:37,440 --> 00:01:40,450
Apakah ayah tetap akan
melanjutkan pernikahan?
14
00:01:40,450 --> 00:01:42,750
Tidak, bukan seperti itu.
15
00:01:44,750 --> 00:01:45,850
Jika bukan karena alasan lain.
16
00:01:45,850 --> 00:01:47,450
Ayah tidak pernah terpikir
mengenai hal ini
17
00:01:47,450 --> 00:01:49,460
Tetapi, selama ini..
18
00:01:51,160 --> 00:01:54,560
Selama 30 tahun ini,
Ayah mengira dia telah meninggal.
19
00:01:56,360 --> 00:01:57,860
Aku selalu mengira
kalau dia telah meninggal.
20
00:01:57,860 --> 00:02:02,170
Sampai sekarang aku tidak dapat melupakannya.
Tapi ternyata, dia di sini, hidup, di hadapanku.
21
00:02:04,070 --> 00:02:06,070
Ini merupakan keajaiban bagiku.
22
00:02:07,570 --> 00:02:08,570
Kau benar.
23
00:02:12,080 --> 00:02:14,480
Aku tidak mau kehilangan dia lagi.
24
00:02:20,890 --> 00:02:26,690
Berikan ayah sedikit waktu.
25
00:02:32,100 --> 00:02:33,700
Memberi ayah waktu lagi,
lalu apa?
26
00:02:36,100 --> 00:02:37,600
Jika ayah benar-benar ingin berpisah dengannya,
27
00:02:38,900 --> 00:02:42,810
Begitu ayah mengetahui hal ini,
seharusnya ayah melakukannya.
28
00:02:43,810 --> 00:02:44,910
Sebaliknya,
29
00:02:45,710 --> 00:02:48,410
Mempercayai dia telah meninggal
selama 30 tahun lalu,
30
00:02:48,410 --> 00:02:50,920
demi keluarga ayah,
demi aku dan Ibu,
31
00:02:51,920 --> 00:02:54,520
Setidaknya ayah harus
berusaha untuk melupakan dia.
32
00:02:58,020 --> 00:03:00,630
Ayah ingin kau bahagia.
33
00:03:00,630 --> 00:03:02,130
Jangan berbohong lagi padaku!
34
00:03:04,730 --> 00:03:07,230
Ayah tidak akan pernah mau
berpisah dengannya.
35
00:03:08,130 --> 00:03:09,740
Tidak akan pernah.
36
00:05:01,350 --> 00:05:03,350
Kau tidak boleh datang kemari.
37
00:05:03,850 --> 00:05:05,950
Bagaimana jika seseorang melihatmu?
38
00:05:06,850 --> 00:05:09,160
Bagaimana jika Ibuku melihatmu?
39
00:05:19,060 --> 00:05:23,070
Beginikah keluarga yang kau maksud?
40
00:05:25,170 --> 00:05:30,180
Melarikan diri, bersembunyi,
dan berbohong.
41
00:05:33,580 --> 00:05:34,680
Lihatlah aku.
42
00:05:39,890 --> 00:05:43,590
Bagaimana jika kita terus
melanjutkan hubungan kita?
43
00:05:47,290 --> 00:05:51,600
Bagaimana jika kita
melanjutkannya hingga akhir?
44
00:05:55,300 --> 00:05:57,400
Kita seharusnya
melakukannya sejak awal
45
00:05:57,700 --> 00:06:00,710
Sejujurnya, kita seharusnya
melanjutkan hubungan kita.
46
00:06:01,510 --> 00:06:03,910
Tidak peduli apa yang kau pikir
tidak peduli apa yang orang lain pikirkan,
47
00:06:05,010 --> 00:06:07,010
Aku harus mengikuti kata hatiku.
48
00:06:09,220 --> 00:06:10,720
Selama kau setuju,
49
00:06:11,920 --> 00:06:14,120
mulai sekarang,
aku tidak mempedulikan hal lain.
50
00:06:15,820 --> 00:06:20,730
Maukah kau tetap bersamaku?
51
00:06:22,130 --> 00:06:23,130
Maukah?
52
00:06:55,560 --> 00:06:56,860
Maafkan aku.
53
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Baiklah.
54
00:07:25,490 --> 00:07:27,190
Kita coba menjadi keluarga.
55
00:07:28,790 --> 00:07:30,600
Aku pikir itu bagus.
56
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
Bagiku, keluarga,
57
00:07:34,200 --> 00:07:36,700
selalu yang melukaiku.
58
00:07:39,410 --> 00:07:40,510
Kau juga.
59
00:08:25,050 --> 00:08:26,950
Kenapa kau tiba-tiba datang kemari?
60
00:08:28,950 --> 00:08:30,260
Aku membawa sesuatu.
61
00:08:30,660 --> 00:08:31,960
Aku ingin memberikannya padamu.
62
00:08:33,360 --> 00:08:34,560
Apa ini?
63
00:08:36,360 --> 00:08:37,160
Ini...
64
00:08:37,760 --> 00:08:38,860
Profesor.
65
00:08:40,870 --> 00:08:41,770
Oh, Ha Na.
66
00:08:41,770 --> 00:08:44,270
Kenapa kau ada di luar?
Masuklah.
67
00:08:45,070 --> 00:08:47,670
Kau ingin mampir dulu
sambil minum teh?
68
00:08:49,380 --> 00:08:50,180
Bolehkah?
69
00:08:50,580 --> 00:08:51,480
Masuklah.
70
00:09:21,510 --> 00:09:23,310
Apakah ini adalah Ibu?
71
00:09:33,920 --> 00:09:37,020
Dulu kau melukis Ibu.
72
00:10:46,090 --> 00:10:48,690
Geser sedikit ke pinggir.
73
00:10:49,090 --> 00:10:50,100
Apa sudah cukup?
74
00:10:50,100 --> 00:10:51,300
Cukup.
75
00:10:56,000 --> 00:10:57,100
Minumlah teh ini.
76
00:11:07,910 --> 00:11:09,920
Ha Na, kau juga minumlah.
77
00:11:10,820 --> 00:11:13,520
Tidak, tidak usah
78
00:11:13,920 --> 00:11:16,420
Kenapa? Ikut minumlah.
79
00:11:16,420 --> 00:11:17,720
Tidak, Ibu.
80
00:11:17,720 --> 00:11:20,430
Aku harus menulis laporan.
81
00:11:20,830 --> 00:11:26,130
Aku paling senang saat
kalian berdua bercengkrama bersama.
82
00:11:27,230 --> 00:11:28,330
Maafkan aku.
83
00:11:30,440 --> 00:11:31,240
Kenapa?
84
00:11:33,340 --> 00:11:40,750
Tidak.. karena datang selarut ini.
85
00:11:42,850 --> 00:11:43,650
Tidak apa-apa.
86
00:11:49,050 --> 00:11:50,760
Kalian berdua silahkan ngobrol.
87
00:13:05,530 --> 00:13:08,230
Aku ingat saat pertama kali melukis ini,
88
00:13:09,240 --> 00:13:11,640
kau tidak bisa bayangkan,
bagaimana aku saat itu.
89
00:13:15,940 --> 00:13:19,950
Terima kasih, karena sudah
menjaganya selama ini.
90
00:13:23,550 --> 00:13:29,560
Aku juga tidak akan pernah lupa
saat aku bertemu denganmu lagi
91
00:13:32,860 --> 00:13:39,970
Aku tidak pernah menyangka
kau akan menerima lamaran pernikahanku.
92
00:13:43,970 --> 00:13:46,970
Kau bertingkah aneh hari ini.
93
00:13:53,780 --> 00:13:55,880
Tidak ada yang aneh.
94
00:14:07,590 --> 00:14:09,900
Tidak ada apa-apa.
95
00:14:12,900 --> 00:14:14,400
Tidak ada...
96
00:14:25,810 --> 00:14:28,010
- Ibu
- Apa?
97
00:14:29,420 --> 00:14:32,320
Tidak, Ibu tidak minum terlalu banyak.
98
00:14:32,820 --> 00:14:34,720
Ibu menunggumu.
99
00:14:36,920 --> 00:14:38,920
Kau tahu apa ini?
100
00:14:40,430 --> 00:14:42,730
Undangan pernikahan ayahmu.
101
00:14:44,530 --> 00:14:48,130
Aku senang akan hal ini.
102
00:14:49,440 --> 00:14:51,940
Lebih dari yang aku bayangkan.
103
00:14:52,540 --> 00:14:56,340
Oh ya, minggu depan adalah
ulang tahun ayahmu.
104
00:14:56,640 --> 00:14:58,640
Kita harus merayakannya bersama.
105
00:14:59,950 --> 00:15:05,450
Anggap saja sebagai
kumpul keluarga untuk terakhir kalinya.
106
00:15:06,850 --> 00:15:08,950
Putraku, pastikan kau hadir saat itu.
107
00:15:41,790 --> 00:15:43,090
Ulang tahunku?
108
00:15:44,890 --> 00:15:50,100
Ya, minggu depan.
Apa kau lupa?
109
00:15:51,100 --> 00:15:53,700
Aku disibukkan oleh persiapan pernikahan kita
Aku benar-benar lupa akan hal itu.
110
00:15:53,700 --> 00:15:55,900
Aku tidak bisa fokus
pada dua hal sekaligus.
111
00:15:56,600 --> 00:15:59,610
Lalu, kenapa terburu-buru
mengurus pernikahan?
112
00:16:00,610 --> 00:16:02,910
Tidakkah kau tahu, kalau persiapannya
sudah hampir selesai?
113
00:16:03,410 --> 00:16:06,910
Aku hanya tegang.
114
00:16:06,910 --> 00:16:10,820
Aku tidak pernah merayakan
hari ulang tahunku.
115
00:16:11,020 --> 00:16:16,620
Ini juga yang pertama kalinya
kau akan merayakannya denganku.
116
00:16:16,720 --> 00:16:22,230
Bisakah kita berkumpul bersama
temanmu sebelum pernikahan?
117
00:16:22,230 --> 00:16:25,730
Baiklah. Aku akan menghubungi mereka
dan memesan tempat.
118
00:16:25,730 --> 00:16:28,230
Kau tidak perlu repot-repot.
119
00:16:28,230 --> 00:16:33,340
Tapi, aku ingin mempersiapkannya untukmu,
120
00:16:33,340 --> 00:16:36,540
meskipun aku tidak
begitu pandai memasak
121
00:16:39,550 --> 00:16:43,250
Mulai sekarang...
Biarkan aku melakukannya...
122
00:16:47,250 --> 00:16:49,560
Oke. 1, 2.
123
00:16:49,860 --> 00:16:52,860
Oke. 1, 2.
Jangan bergerak.
124
00:16:52,860 --> 00:16:55,160
Jangan melihatku.
Santai.
125
00:16:55,660 --> 00:16:57,360
Tunjukan ekspresi bahagia.
126
00:16:57,360 --> 00:16:59,170
Oke. Lihat kamera.
127
00:16:59,570 --> 00:17:02,370
1, 2. Ganti pakaian.
128
00:17:12,880 --> 00:17:15,180
Sudah kubilang, jangan melihatku seperti itu.
129
00:17:15,180 --> 00:17:17,180
Kau tidak ganti pakaian?
130
00:17:17,180 --> 00:17:21,190
Jika sekarang aku tidak bicara denganmu,
kapan lagi?
131
00:17:21,690 --> 00:17:23,490
Apa waktunya cukup?
132
00:17:23,490 --> 00:17:27,290
Cukup. 1 menit,
sudah lebih dari cukup
133
00:17:27,890 --> 00:17:31,500
Apa dia kemari untuk bekerja atau--
134
00:17:31,500 --> 00:17:32,700
Tentu saja dia kemari untuk bekerja.
135
00:17:32,700 --> 00:17:36,200
Tentu saja, kau seorang model
yang pekerja keras
136
00:17:37,400 --> 00:17:39,510
Apa lagi?
137
00:17:40,010 --> 00:17:41,710
Kencan.
138
00:17:42,910 --> 00:17:45,310
Apa kencan sebegitu pentingnya untukmu?
139
00:17:45,310 --> 00:17:49,220
Itu tidak lebih dari jalan-jalan
seharian dan makan apa saja.
140
00:17:49,220 --> 00:17:50,920
Jo Su, periksa penerangan.
141
00:17:50,920 --> 00:17:52,220
Sudah aku periksa barusan.
142
00:17:52,220 --> 00:17:53,720
Sekali lagi.
143
00:17:53,720 --> 00:17:55,220
- Ya.
- Itu penting bagiku.
144
00:17:57,120 --> 00:17:57,820
Apa?
145
00:17:57,820 --> 00:17:59,830
Kencan itu sangat penting bagiku.
146
00:17:59,830 --> 00:18:03,130
Jalan-jalan, makan malam,
dan kencan itu berbeda.
147
00:18:03,130 --> 00:18:06,630
Jangan kau anggap aku
ini adikmu.
148
00:18:06,630 --> 00:18:10,940
Aku tidak ingin diperlakukan
sebagai keluarga sejak dari kecil.
149
00:18:10,940 --> 00:18:15,940
Kau tidak ingin diperlakukan
seperti keluarga.
150
00:18:18,040 --> 00:18:22,350
Baiklah. Mari kita kencan.
151
00:18:22,350 --> 00:18:23,250
Benarkah?
152
00:18:23,250 --> 00:18:26,250
Kau yang tentukan
waktu dan tempatnya.
153
00:18:27,750 --> 00:18:29,460
Oppa!
154
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
Apa ini masih hidup?
155
00:18:34,960 --> 00:18:37,960
Apa itu jeruk?
156
00:18:37,960 --> 00:18:40,370
Ya, ini pohon jeruk.
157
00:18:40,370 --> 00:18:44,270
Ini berasal dari pulau Jeju.
158
00:18:44,270 --> 00:18:46,470
Wah, di sana ada jeruknya.
Di sini juga.
159
00:18:50,480 --> 00:18:51,980
Sedang apa?
160
00:18:51,980 --> 00:18:55,480
Taman Botani membawaku
ke Seoul untuk bekerja.
161
00:18:55,480 --> 00:18:58,080
Seoul?
162
00:18:58,080 --> 00:19:00,090
Itu bagus. Kau ada di daerah mana?
163
00:19:00,090 --> 00:19:02,690
Bagaimana kalau kita
minum teh bersama?
164
00:19:02,690 --> 00:19:05,390
Apa ada masalah?
165
00:19:05,790 --> 00:19:07,290
Tidak, tidak ada apa-apa.
166
00:19:07,290 --> 00:19:10,900
Aku hanya merasa sedikit lelah hari ini.
167
00:19:10,900 --> 00:19:13,300
Aku akan merasa lebih baik
jika melihat senyummu.
168
00:19:13,300 --> 00:19:14,700
Sepertinya aku tidak bisa.
169
00:19:14,700 --> 00:19:18,700
Aku harus cepat-cepat pulang
dan membantu Ibuku.
170
00:19:19,210 --> 00:19:22,910
Besok merupakan hari ulang tahun profesor.
171
00:19:22,910 --> 00:19:25,510
Perayaannya akan diadakan di rumah.
172
00:19:26,410 --> 00:19:27,910
Ah, besok hari ulang tahun paman.
173
00:19:27,910 --> 00:19:31,020
Ayahmu mungkin akan datang juga.
174
00:19:31,020 --> 00:19:33,520
Aku dengar,
mereka mengundang beberapa teman.
175
00:19:33,520 --> 00:19:37,120
Oh? Kalau begitu,
aku juga boleh datang.
176
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
Aku bisa menggunakan alasan
menemani ayahku.
177
00:19:38,720 --> 00:19:41,730
Benarkah? Janji ya.
178
00:20:09,560 --> 00:20:11,660
Menurutku itu bagus.
179
00:20:11,660 --> 00:20:13,360
Contoh foto yang kita ambil waktu itu
apa sudah siap?
180
00:20:13,360 --> 00:20:15,560
Ya, ini dia.
181
00:20:23,370 --> 00:20:28,470
Ini... Aku tidak sengaja mencetaknya
bersama foto-foto lain.
182
00:20:28,970 --> 00:20:30,280
Buang.
183
00:20:30,280 --> 00:20:32,080
Maaf.
184
00:20:37,680 --> 00:20:45,290
Bos. Aku... tidak tahu
apa yang terjadi padamu...
185
00:20:45,290 --> 00:20:53,000
Seingatku, foto paling menyentuh
yang pernah kau potret adalah foto Ha Na.
186
00:20:53,000 --> 00:20:55,600
Kau berbakat, tetapi...
187
00:20:55,600 --> 00:20:58,400
ada saat di mana aku menangis
saat melihat foto yang dipotret ayahku,
188
00:20:58,400 --> 00:21:03,110
tapi foto-fotomu tidak pernah
membuatku menangis.
189
00:21:03,110 --> 00:21:04,910
Foto-foto yang dipotret ayahku
membuatku menangis karena,
190
00:21:04,910 --> 00:21:07,610
kemampuannya....
191
00:21:07,610 --> 00:21:11,420
Bagaimana menjelaskannya ya. Ayahku mengambil
foto dengan hasrat dan jiwa dari objeknya.
192
00:21:12,420 --> 00:21:17,320
Biar kuberi contoh. Seorang paman dan istrinya
yang tidak bisa bercerai di sebuah desa,
193
00:21:17,320 --> 00:21:20,030
foto seekor anjing liar di pinggir jalan,
194
00:21:20,030 --> 00:21:24,630
atau seorang anak yang
meninggal akibat penyakit.
195
00:21:24,630 --> 00:21:26,530
Bagaimanapun,
196
00:21:26,530 --> 00:21:30,440
saat aku ingat foto-foto itu, aku jadi ingat
saat Ha Na dipotret meskipun dia sedang bersedih.
197
00:21:30,440 --> 00:21:33,340
Aku jadi ingin menangis.
198
00:21:33,340 --> 00:21:40,250
Hey, itulah sebabnya kenapa
kau tidak akan pernah sukses dalam bidang ini.
199
00:21:40,250 --> 00:21:42,950
tap kau juga sepertinya
belum mencapai sukses apapun.
200
00:21:42,950 --> 00:21:44,450
Apa?
201
00:21:44,450 --> 00:21:49,760
Tidak. Bos itu seniman. Seni.
202
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
Aku akan membereskannya.
203
00:22:25,830 --> 00:22:35,000
Tidak bisakah kau jadi keluargaku saja?
204
00:22:43,010 --> 00:22:44,410
Maafkan aku.
205
00:23:33,060 --> 00:23:35,060
Apakah mati lampu?
206
00:24:13,500 --> 00:24:15,700
Mendidih semua!
207
00:24:15,700 --> 00:24:18,000
Mana Ibu?
208
00:24:20,310 --> 00:24:22,310
Ibu?
209
00:24:26,410 --> 00:24:28,810
Oh, Ha Na. Maaf.
210
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
Kau sudah pulang.
211
00:24:30,420 --> 00:24:32,320
Apa yang sedang Ibu lakukan?
212
00:24:32,320 --> 00:24:36,620
Apa yang sedang Ibu pikirkan? Apa Ibu
tidak sadar kalau supnya mendidih.
213
00:24:37,620 --> 00:24:41,230
Ya, Ibu memikirkan sesuatu.
214
00:24:41,230 --> 00:24:44,830
Apa yang Ibu pikirkan?
215
00:24:44,830 --> 00:24:48,130
Tidak. Bukan apa-apa.
216
00:24:51,340 --> 00:24:56,140
Tunggulah.
Aku ganti baju dulu.
217
00:25:02,650 --> 00:25:06,150
Ibu tidak sedang sakit, kan?
218
00:25:07,150 --> 00:25:09,360
Tidak.
219
00:25:27,170 --> 00:25:29,070
Lumayan.
220
00:25:32,480 --> 00:25:35,380
Aku sudah sering melihat yang ini.
221
00:25:36,080 --> 00:25:39,080
Sepertinya Seo In Ha
terus menyimpannya sampai sekarang.
222
00:25:39,690 --> 00:25:43,990
Karir Seo In Ha dimulai dari sini.
223
00:25:43,990 --> 00:25:45,090
Kau benar.
224
00:25:46,190 --> 00:25:49,800
Apa yang kalian bicarakan?
225
00:25:50,600 --> 00:25:53,200
Ini adalah lukisan yang kau buat waktu itu.
226
00:25:53,200 --> 00:25:56,100
- Ya.
- Itu adalah lukisan ini.
227
00:25:56,100 --> 00:25:58,700
Ini benar-benar bagus,
cukup menyentuh.
228
00:26:05,210 --> 00:26:07,410
Terimakasih telah datang hari ini.
229
00:26:07,710 --> 00:26:10,220
Kau dan Dong Wook terlihat mirip.
230
00:26:10,220 --> 00:26:11,120
Benarkah?
231
00:26:11,120 --> 00:26:12,720
Kami benar-benar mirip?
232
00:26:12,720 --> 00:26:15,320
Banyak orang bilang,
kepribadianku kebalikan dari ayahku.
233
00:26:15,320 --> 00:26:17,920
Ini pertama kalinya aku mendengar itu.
234
00:26:17,920 --> 00:26:20,830
Sangat mirip.
235
00:26:20,830 --> 00:26:23,430
Oh, tapi,
236
00:26:23,430 --> 00:26:26,330
Ekspresi wajahmu tidak sama.
237
00:26:27,030 --> 00:26:28,230
Ini putriku.
238
00:26:28,230 --> 00:26:30,140
Kau sudah kenal?
239
00:26:30,140 --> 00:26:32,440
Ya, kami sudah berkenalan tadi.
240
00:26:38,540 --> 00:26:41,650
Kita.. tidak saling kenal, kan?
241
00:26:41,650 --> 00:26:43,450
Aku pikir begitu.
242
00:26:44,450 --> 00:26:46,350
Ajak semuanya keluar.
243
00:26:46,350 --> 00:26:48,150
Baiklah.
244
00:26:53,960 --> 00:26:55,460
Halo.
245
00:26:56,160 --> 00:26:59,060
Ini dari wakil direktur Han Tae Sung.
246
00:27:02,670 --> 00:27:05,070
Ada apa?
247
00:27:05,070 --> 00:27:06,870
Kami seharusnya bertemu hari ini,
248
00:27:06,870 --> 00:27:09,480
Aku memberitahu dia,
kalau aku harus menghadiri pesta ulang tahun.
249
00:27:09,480 --> 00:27:11,580
Orang itu?
250
00:27:11,580 --> 00:27:13,280
Kau kenal Tae Sung?
251
00:27:13,580 --> 00:27:15,080
Tidak...
252
00:27:15,080 --> 00:27:15,880
Tidak.
253
00:27:15,880 --> 00:27:18,380
Kalau begitu, kami pamit dulu.
254
00:27:19,290 --> 00:27:20,290
- Terima kasih.
- Ya.
255
00:27:20,290 --> 00:27:21,990
Terima kasih.
256
00:27:23,790 --> 00:27:25,390
Kebun yang bagus.
257
00:27:26,490 --> 00:27:27,990
Apa itu?
258
00:27:29,200 --> 00:27:33,200
Teman Ha Na mengirimkannya,
sebagai hadiah ulang tahun.
259
00:27:33,200 --> 00:27:34,900
Apa itu?
260
00:27:34,900 --> 00:27:38,800
Dia bukan sunbae biasa, iya kan?
Apa dia calon menantumu?
261
00:27:38,800 --> 00:27:40,510
Bukan.
262
00:27:41,310 --> 00:27:44,010
- Semuanya, duduklah.
- Ayo duduk.
263
00:27:53,920 --> 00:27:55,420
Jun.
264
00:28:00,530 --> 00:28:02,630
Oh... Jun.
265
00:28:02,630 --> 00:28:07,630
Wow, Seo Jun ku pun ikut datang.
266
00:28:07,630 --> 00:28:08,930
Jun, lama tidak bertemu.
267
00:28:08,930 --> 00:28:11,440
Cepat, duduklah.
Sebelah sini.
268
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
Kau datang, terima kasih.
269
00:28:17,940 --> 00:28:20,250
Apa kau yang memanggilnya?
270
00:28:23,250 --> 00:28:24,750
Kau datang.
271
00:28:24,750 --> 00:28:26,850
Bukankah ini acara kumpul keluarga?
272
00:28:48,170 --> 00:28:51,780
Ayo... kita bersulang.
273
00:28:51,780 --> 00:28:53,380
Bersulang!
274
00:28:53,380 --> 00:28:58,080
Ayo. Pertama-tama, selamat untuk In Ha.
275
00:28:58,080 --> 00:29:01,490
Lalu, selamat atas pernikahan kalian.
276
00:29:01,490 --> 00:29:04,590
- Dua perayaan sekaligus
- Itu benar.
277
00:29:04,590 --> 00:29:07,090
Dan juga, Jun datang hari ini.
278
00:29:07,090 --> 00:29:08,990
--> Aku sangat senang.
279
00:29:08,990 --> 00:29:11,000
Ya, Jun.
280
00:29:13,800 --> 00:29:15,700
Karena paman sudah memulai acara ini,
281
00:29:15,700 --> 00:29:18,500
Ada sesuatu yang ingin kukatakan.
282
00:29:18,500 --> 00:29:21,610
Aku datang kemari, karena ada
suatu hal yang harus aku katakan.
283
00:29:24,010 --> 00:29:24,510
Ayah...
284
00:29:24,510 --> 00:29:25,610
Ayah...
285
00:29:28,710 --> 00:29:34,720
Pernikahan ayah....
Selamat ya.
286
00:29:35,320 --> 00:29:40,130
Ya. Selamat.
Bersulang.
287
00:29:40,130 --> 00:29:41,730
Ayo minum segelas lagi.
288
00:29:47,730 --> 00:29:51,040
Aku harap datang kemari
tidak merepotkanmu.
289
00:29:51,540 --> 00:29:55,840
Tidak apa. Aku hanya khawatir
kehadiranku membuatmu tidak nyaman.
290
00:29:56,350 --> 00:29:59,750
Ayo, makanlah.
291
00:30:03,350 --> 00:30:05,750
Aku ingat,
292
00:30:05,750 --> 00:30:09,860
waktu itu In Ha begitu baik.
293
00:30:09,860 --> 00:30:10,960
Dia benar-benar baik.
294
00:30:10,960 --> 00:30:13,660
Karena dia takut
menyakiti seseorang
295
00:30:13,660 --> 00:30:17,160
dia tidak pernah mengungkapkan
perasaannya pada Yoon Hee.
296
00:30:17,160 --> 00:30:19,570
Pada akhirnya, dia mengungkapkannya
lewat lukisan
297
00:30:19,570 --> 00:30:23,970
Membicarakan hal ini
apakah kau sedang menyalahkanku?
298
00:30:23,970 --> 00:30:26,870
Harusnya aku diam saja.
299
00:30:28,970 --> 00:30:31,080
Jadi seperti itu.
300
00:30:33,980 --> 00:30:37,680
Tidak bisa mengungkapkan
perasaannya demi orang lain,
301
00:30:38,080 --> 00:30:40,390
Ayah... ternyata orangnya seperti itu.
302
00:30:49,600 --> 00:30:53,600
In Ha, upacara pernikahanmu
akan digelar disini?
303
00:30:53,600 --> 00:30:58,400
Akan digelar di Taman italia, di bawah.
304
00:30:58,400 --> 00:31:00,610
Dibandingkan upacara pernikahan,
305
00:31:00,610 --> 00:31:05,910
Aku lebih memilih untuk mengundang orang-orang
yang aku kenal untuk makan bersama.
306
00:31:05,910 --> 00:31:11,620
Tapi, kau akan tetap
memakai gaun pengantin itu kan?
307
00:31:11,620 --> 00:31:14,020
Kami menunggu itu, Yoon Hee.
308
00:31:14,020 --> 00:31:15,820
Tidak.
309
00:31:17,920 --> 00:31:19,330
Coba ini.
310
00:31:21,530 --> 00:31:23,830
Aku bisa mengambilnya sendiri.
311
00:31:27,230 --> 00:31:29,030
Bagaimana dengan ini?
312
00:31:30,140 --> 00:31:32,540
Aku bisa mengambilnya sendiri.
313
00:31:33,140 --> 00:31:35,240
Tidak bolehkah
aku perhatian padamu?
314
00:31:35,240 --> 00:31:38,540
Bagaimanapun juga,
kita akan segera menjadi keluarga.
315
00:31:40,950 --> 00:31:45,350
Ya, itu benar
Kalian akan menjadi saudara.
316
00:31:45,350 --> 00:31:47,550
Kami belum jadi saudara.
317
00:31:51,660 --> 00:31:53,760
Ha Na itu anak tunggal.
318
00:31:53,760 --> 00:31:56,460
Aku akan membujuknya sedikit demi sedikit
agar dia bisa menyesuaikan diri.
319
00:31:56,460 --> 00:31:59,170
Aku juga anak tunggal.
320
00:31:59,170 --> 00:32:01,670
Jangan merasa canggung.
321
00:32:01,670 --> 00:32:05,070
Kita bisa menjadi keluarga
tapi bukan sebagai kakak adik.
322
00:32:08,070 --> 00:32:10,580
Menjadi saudara itu tidak buruk.
323
00:32:10,580 --> 00:32:13,680
Terkadang bertengkar,
itu tidak apa-apa.
324
00:32:13,680 --> 00:32:15,280
Ayah, itu bukan tidak apa-apa.
325
00:32:15,280 --> 00:32:19,080
Ah. Mi Ho... dia itu masalah.
326
00:32:19,080 --> 00:32:24,090
Oh. aku tidak boleh
menjelek-jelekkan dia dihadapanmu.
327
00:32:24,090 --> 00:32:27,690
Ayah, Jun tidak tertarik dengan Mi Ho.
328
00:32:27,690 --> 00:32:31,000
Oh? Sungguh menyakitkan.
329
00:32:31,000 --> 00:32:34,400
Aku selalu memperlakukanmu
sebagai menantuku.
330
00:32:34,400 --> 00:32:36,000
Benarkah?
331
00:32:36,000 --> 00:32:37,300
Tentu saja.
332
00:32:37,300 --> 00:32:38,900
Dibandingkan dengan mereka,
333
00:32:38,900 --> 00:32:42,210
mereka berdua lebih cocok.
334
00:32:42,210 --> 00:32:43,310
Sudahlah.
335
00:32:43,310 --> 00:32:44,610
Tidak apa-apa.
336
00:32:44,610 --> 00:32:46,210
Kenapa tiba-tiba melibatkanku?
337
00:32:46,210 --> 00:32:47,110
Tidak.
338
00:32:47,110 --> 00:32:49,720
Oh, ya. Dia kan sudah punya pacar.
339
00:32:49,720 --> 00:32:54,020
Pacarnya mengirimkan
sesuatu tadi.
340
00:32:54,020 --> 00:32:56,320
Tidak, dia bukan pacarku.
341
00:32:56,320 --> 00:33:00,030
Bukan? Kalau begitu bagus.
Putraku masih lajang.
342
00:33:00,030 --> 00:33:02,830
Sudahlah. Hentikan.
343
00:33:03,230 --> 00:33:05,730
Cukup bicaranya,
sekarang makanlah.
344
00:33:06,130 --> 00:33:08,730
Ada apa denganmu?
Tidak seperti biasanya.
345
00:33:08,730 --> 00:33:11,240
Hey, kau menakuti kami.
346
00:33:11,440 --> 00:33:13,540
Dia memang seperti itu.
347
00:33:14,240 --> 00:33:18,040
Ayahku tidak pernah datang
ke acara kumpul keluarga,
348
00:33:18,040 --> 00:33:20,350
karena dia terlalu dingin.
349
00:33:21,250 --> 00:33:24,350
Aku pikir pernikahan ini
dapat mengubahnya
350
00:33:42,470 --> 00:33:44,770
Terima kasih.
351
00:33:46,370 --> 00:33:47,270
Yoon Hee, kami pulang dulu.
352
00:33:47,270 --> 00:33:48,370
Baiklah.
353
00:33:48,370 --> 00:33:51,280
Tetap semangat.
354
00:33:51,280 --> 00:33:53,380
- Hati-hati
- Ya.
355
00:34:22,380 --> 00:34:23,880
Kau mau pulang?
356
00:34:27,980 --> 00:34:28,980
Ya.
357
00:34:30,420 --> 00:34:32,120
Jun.
358
00:34:36,720 --> 00:34:38,420
Maafkan ayah.
359
00:34:40,230 --> 00:34:42,930
Bagaimanapun ayah memikirkannya,
ayah...
360
00:35:00,950 --> 00:35:02,950
Inikah yang ayah inginkan?
361
00:35:02,950 --> 00:35:05,250
Permainan keluarga.
362
00:35:05,250 --> 00:35:09,050
Baiklah.
Aku ingin tahu,
363
00:35:09,050 --> 00:35:11,160
seberapa lama
ayah bisa bertahan.
364
00:36:16,020 --> 00:36:19,630
Maafkan aku untuk hari ini.
365
00:36:20,830 --> 00:36:22,830
Tidak apa-apa.
366
00:36:23,530 --> 00:36:25,930
Kau memikirkannya?
367
00:36:29,030 --> 00:36:34,840
Sebenarnya, ada sesuatu
yang ingin kukatakan.
368
00:36:35,840 --> 00:36:38,040
Apa?
369
00:36:47,250 --> 00:36:53,860
Ini.... hadiahmu.
Hadiah ulang tahunmu.
370
00:36:56,360 --> 00:36:58,660
Bicaralah, katakan padaku.
371
00:37:00,870 --> 00:37:06,770
Tidak, aku ingin membuka ini terlebih dahulu.
372
00:37:06,770 --> 00:37:11,580
Ini sedikit memalukan
aku tidak tahu apa kau akan menyukainya.
373
00:37:11,580 --> 00:37:14,780
Kau mungkin lupa.
374
00:37:19,290 --> 00:37:23,490
Dahulu.
Dahulu sekali,
375
00:37:23,490 --> 00:37:28,290
kau pernah memberiku jam tangan
376
00:37:28,290 --> 00:37:30,600
Kau ingat?
377
00:37:31,900 --> 00:37:35,000
Bagaimana aku bisa lupa?
378
00:37:39,210 --> 00:37:41,710
Kau tidak menyukainya?
379
00:37:41,710 --> 00:37:45,210
Meskipun kau harus memutarnya setiap waktu...
380
00:37:45,210 --> 00:37:52,120
jika kita bersama,
aku akan memutarkannya untukmu.
381
00:38:00,430 --> 00:38:03,730
Ada yang salah?
382
00:38:05,330 --> 00:38:08,430
Apa yang ingin kau katakan?
383
00:38:13,740 --> 00:38:19,850
Tidak. Bukan apa-apa.
384
00:38:23,750 --> 00:38:28,850
Aku ingin mengatakan hal apa saja
yang akan kita lakukan kedepannya.
385
00:38:28,850 --> 00:38:33,760
Aku ingin mengatakan
bahwa kita akan bersama selamanya
386
00:38:33,760 --> 00:38:38,360
Tidak untuk membuat kesalahan
yang sama seperti dulu.
387
00:38:39,570 --> 00:38:46,570
Aku ingin mengatakan padamu bahwa
jangan pernah menyerah, jangan meninggalkan aku.
388
00:39:15,200 --> 00:39:17,900
Sun Ho mengantarku kemari.
389
00:39:20,110 --> 00:39:22,710
Aku menunggu lama.
390
00:39:22,710 --> 00:39:25,710
Kemana kau pergi?
391
00:39:30,520 --> 00:39:34,620
Ada sesuatu yang
harus aku katakan padamu.
392
00:39:40,130 --> 00:39:43,030
Jangan lakukan itu lagi.
393
00:39:44,530 --> 00:39:46,930
Kenapa aku harus mendengarkanmu?
394
00:39:46,930 --> 00:39:49,640
Kau yang nantinya paling tersakiti.
395
00:39:52,440 --> 00:40:01,650
Seperti yang kau bilang, lebih baik
kelak jangan saling bertemu lagi.
396
00:40:01,650 --> 00:40:04,150
Kita menghindari satu sama lain.
397
00:40:06,050 --> 00:40:11,460
Hanya karena orang tua kita menikah
bukan berarti kita harus saling bertemu.
398
00:40:12,960 --> 00:40:15,260
Kita tidak perlu saling bertemu.
399
00:40:15,960 --> 00:40:19,770
- Jadi...
- Tidak mau.
400
00:40:19,770 --> 00:40:22,570
Aku berubah pikiran.
401
00:40:22,570 --> 00:40:26,270
Aku tidak akan menghindarimu
juga tidak akan melarikan diri.
402
00:40:26,270 --> 00:40:32,280
Aku ingin tahu bagaimana akhir dari kisah kita
bagaimana kita akan melanjutkan hidup.
403
00:40:32,280 --> 00:40:34,680
Tidak, jangan seperti itu.
404
00:40:34,680 --> 00:40:38,080
Bukankah kau yang akhirnya
akan paling tersakiti?
405
00:40:39,790 --> 00:40:42,190
Aku tidak ingin kau menderita--
406
00:40:58,000 --> 00:41:01,910
Sudah lama rasanya
aku tidak merasa bahagia seperti ini.
407
00:41:01,910 --> 00:41:06,110
Inilah sebabnya orang-orang berkata
kalau anak perempuan itu lebih baik.
408
00:41:06,610 --> 00:41:12,020
- Kapan-kapan kita pergi belanja lagi, ya?
- Baik.
409
00:41:12,020 --> 00:41:14,320
Sepertinya Jun oppa ada di rumah.
410
00:41:14,320 --> 00:41:16,920
Bolehkah aku masuk untuk segelas teh?
411
00:41:17,020 --> 00:41:19,120
- Oh, haruskah kita minum bersama?
- Boleh.
412
00:41:53,360 --> 00:41:54,660
Aku mau pulang.
413
00:41:54,660 --> 00:41:56,660
Aku akan mengantarmu.
414
00:41:57,860 --> 00:42:00,270
Tidak usah.
415
00:45:38,280 --> 00:45:40,590
Ibu, nyenyakkah tidur Ibu semalam?
416
00:45:40,590 --> 00:45:43,890
Maafkan aku, tidak bisa membantumu
mencuci piring.
417
00:45:47,090 --> 00:45:50,500
Kenapa tidak bantu Ibumu mencuci piring?
Ibumu sangat kelelahan.
418
00:45:51,700 --> 00:45:53,900
Apa yang membuatmu
datang kemari?
419
00:45:53,900 --> 00:45:58,200
Sebelum pergi kerja, dia ingin bertemu denganmu.
Ibu ajak minum kopi bersama.
420
00:45:58,200 --> 00:46:00,010
Kau juga duduklah.
421
00:46:04,810 --> 00:46:08,710
Terima kasih untuk kemarin
Kenapa mengirimkan hadiah sebanyak itu?
422
00:46:09,320 --> 00:46:11,620
Itu bukan apa-apa.
Tadinya aku ingin datang juga,
423
00:46:11,620 --> 00:46:13,720
Tetapi berhubung kemarin adalah acara kumpul keluarga,
Jadi aku tidak bisa datang.
424
00:46:13,720 --> 00:46:15,820
Seharusnya kau datang.
425
00:46:16,620 --> 00:46:17,730
Terima kasih.
426
00:46:19,230 --> 00:46:21,630
Kau tidak perlu mengatakan itu.
427
00:46:25,430 --> 00:46:27,030
Aku akan menyiapkan kopi untukmu
428
00:46:27,430 --> 00:46:30,340
Apa kau sudah sarapan di rumah?
429
00:46:30,640 --> 00:46:32,340
Akhir-akhir ini aku sibuk.
430
00:46:32,340 --> 00:46:36,540
Banyak hal yang harus kulakukan dan kupelajari.
Jadi aku tidak punya waktu untuk sarapan.
431
00:46:36,840 --> 00:46:40,850
Belum pernah melakukan hal ini sebelumnya.
Bukan hal yang cocok untukku.
432
00:46:40,850 --> 00:46:43,650
Aku ingin kembali berkebun.
433
00:46:44,150 --> 00:46:46,050
Itu pekerjaan yang sulit.
434
00:46:46,750 --> 00:46:48,850
Oh.
435
00:46:50,360 --> 00:46:51,860
Kau ingin menonton ini?
436
00:46:51,860 --> 00:46:55,060
Apa? Film?
437
00:46:55,460 --> 00:46:58,160
Ini dekat dengan kampusmu
Pergilah bersama temanmu.
438
00:46:59,270 --> 00:47:02,570
Bagaimana jika aku
tidak bisa menontonnya hari ini?
439
00:47:02,570 --> 00:47:05,470
Sayang sekali melewatkan
hal seperti ini.
440
00:47:05,470 --> 00:47:08,170
Kalau begitu pergilah
dan tonton itu.
441
00:47:09,180 --> 00:47:11,680
Ini adalah film yang ingin aku tonton.
442
00:47:11,680 --> 00:47:13,480
Pergilah, dan tonton lah.
443
00:47:13,480 --> 00:47:16,780
Aku harus ke dalam.
Pergilah ke kampus.
444
00:47:23,190 --> 00:47:24,790
Apa ini?
445
00:47:25,690 --> 00:47:27,390
Oh, film.
446
00:47:27,890 --> 00:47:29,800
Hari ini.
447
00:47:30,800 --> 00:47:34,000
- Kencan?
- Bukan, bukan seperti itu.
448
00:47:34,000 --> 00:47:36,200
Aku kenal Tae Sung oppa dengan baik.
449
00:47:36,200 --> 00:47:38,700
Dia sedikit aneh
tapi dia pria yang baik.
450
00:47:39,410 --> 00:47:42,810
Aku benar-benar terkejut mengetahui
kalau kalian berpacaran.
451
00:47:43,610 --> 00:47:47,910
Kalian berdua cocok,
dua pasangan aneh.
452
00:47:49,010 --> 00:47:51,020
Kenapa kau datang kemari?
453
00:47:51,020 --> 00:47:54,920
Pemotretan waktu itu
harus diulangi lagi.
454
00:47:59,730 --> 00:48:03,730
Bukan dengan Jun oppa
tapi dengan fotografer lain.
455
00:48:06,330 --> 00:48:10,940
Senang sekali bisa
bertemu denganmu di sini.
456
00:48:11,040 --> 00:48:13,740
Kita bicara.
457
00:48:16,240 --> 00:48:18,240
Aku dengar semuanya.
458
00:48:18,240 --> 00:48:23,550
Paman dan Ibumu
akan menikah?
459
00:48:25,350 --> 00:48:27,950
Bagaimana hal seperti itu
bisa terjadi?
460
00:48:28,550 --> 00:48:30,660
Sebenarnya,
aku juga bingung,
461
00:48:30,660 --> 00:48:34,260
Jun oppa dan aku
terlihat seperti kakak dan adik.
462
00:48:34,360 --> 00:48:38,460
Tapi sekarang, dia benar-benar
mempunyai adik.
463
00:48:40,270 --> 00:48:43,470
Aku tidak akan menjadi adiknya.
464
00:48:43,470 --> 00:48:45,870
Jangan khawatir.
465
00:48:45,870 --> 00:48:49,980
Aku senang
kalau kau menjadi adiknya.
466
00:48:51,280 --> 00:48:52,780
Jadi sekarang,
aku sudah bukan adiknya lagi
467
00:48:52,780 --> 00:48:55,480
sehingga aku bisa berpacaran dengannya.
468
00:48:55,480 --> 00:49:01,690
Jadi aku harap, kau bisa
menggantikan aku menjadi adiknya.
469
00:49:01,990 --> 00:49:05,290
Mari kita berteman.
470
00:49:07,990 --> 00:49:12,300
Kenapa tidak minum? Minumlah.
471
00:49:21,210 --> 00:49:23,110
Berilah aku pekerjaan.
472
00:49:23,110 --> 00:49:24,810
Aku ingin bertemu Jun,
tapi ternyata tidak mudah.
473
00:49:24,810 --> 00:49:28,910
Dan juga, bagaimana dia bisa
meninggalkan studio begitu saja?
474
00:49:28,910 --> 00:49:32,020
Kalau begitu,
kau ingin bekerja sebagai dokter?
475
00:49:32,020 --> 00:49:37,820
Apa? Itu mungkin sedikit sulit.
476
00:49:37,820 --> 00:49:41,130
Ayahku tidak memberikanku
uang sepeserpun.
477
00:49:41,130 --> 00:49:43,630
Aku harus membubarkan grup bandku.
478
00:49:43,630 --> 00:49:46,330
Aku dalam masalah.
479
00:49:47,430 --> 00:49:51,840
Aku akan bekerja keras.
Aku akan berusaha sebaik-baiknya.
480
00:49:52,340 --> 00:49:54,040
Sun Ho.
481
00:49:54,040 --> 00:49:55,740
Anak malang.
482
00:49:55,740 --> 00:49:56,940
Sun Ho.
483
00:49:56,940 --> 00:49:59,750
Kasihan sekali.
484
00:50:00,150 --> 00:50:04,150
♪ Fotografer Jun,
pergi menemui kekasihnya. ♪
485
00:50:04,150 --> 00:50:09,160
♪ Aku sedang bekerja. ♪
486
00:50:14,160 --> 00:50:16,760
Kenapa pecah?
487
00:50:16,760 --> 00:50:17,360
Kenapa gampang pecah?
488
00:50:17,360 --> 00:50:18,860
Aku akan mengambil lem.
489
00:50:18,860 --> 00:50:20,670
Aku ahli dalam melakukannya.
490
00:50:20,670 --> 00:50:26,270
Setelah kurekatkan semuanya,
tidak akan bisa terlepas lagi.
491
00:50:26,970 --> 00:50:29,380
Apa kau punya suatu pekerjaan di studio
yang bisa dia kerjakan?
492
00:50:31,280 --> 00:50:33,380
Hey! Tunggu, tunggu. Hey!
493
00:50:33,380 --> 00:50:35,680
Berhenti!
494
00:50:35,680 --> 00:50:38,480
Kau menghancurkannya!
495
00:50:38,480 --> 00:50:42,690
Aku kira, hanya dipotong begitu saja.
496
00:50:42,690 --> 00:50:45,090
Cukup bagus, kan?
497
00:50:46,490 --> 00:50:50,100
Bukankah seni adalah
kebebasan berekspresi?
498
00:51:01,110 --> 00:51:03,810
Kau bisa menyiram bunga.
499
00:51:04,210 --> 00:51:07,710
Bunga-bunga ini tidak memiliki Ibu.
Mereka yatim piatu.
500
00:51:07,710 --> 00:51:10,020
Kau jangan mengejek mereka.
501
00:51:10,020 --> 00:51:13,020
Tentu saja.
Jangan khawatir.
502
00:51:15,520 --> 00:51:18,520
Apakah kalian yatim piatu?
503
00:51:18,520 --> 00:51:20,930
Aigoo, anak malang.
504
00:51:20,930 --> 00:51:22,930
Sampai Ibumu kembali,
aku akan
505
00:51:22,930 --> 00:51:27,830
menyiramimu, memberimu makan,
dan menyanyikan kalian lagu.
506
00:51:27,830 --> 00:51:29,840
Kau mengingatkanku pada seseorang.
507
00:51:29,840 --> 00:51:32,840
Siapa?
508
00:51:33,340 --> 00:51:35,740
Seseorang yang juga
mengobrol pada bunga.
509
00:51:35,740 --> 00:51:37,940
Dia yang dulu
mengurus kebun ini.
510
00:51:37,940 --> 00:51:39,450
Benarkah?
511
00:51:39,450 --> 00:51:42,050
Bolehkah aku merawat kebunnya juga?
512
00:51:43,550 --> 00:51:47,050
Oh! Aku akan melakukannya.
513
00:51:47,050 --> 00:51:50,360
Bagaimanapun juga,
aku hidup 10 tahun di desa.
514
00:51:50,360 --> 00:51:52,660
Aku adalah ahli ilalang,
Kim Jeon Sul.
515
00:51:52,660 --> 00:51:56,060
Aku sudah melakukan
hal seperti itu selama bertahun-tahun.
516
00:51:56,460 --> 00:51:59,970
Pergilah. Oh, Sun Ho.
517
00:51:59,970 --> 00:52:02,970
Kapan aku diupah?
518
00:52:02,970 --> 00:52:04,670
Sekarangkah?
519
00:52:05,570 --> 00:52:09,780
Dia benar-benar aneh.
520
00:52:11,280 --> 00:52:12,880
Lihat semua ini.
521
00:52:12,880 --> 00:52:16,280
Sekarang semuanya jadi sampah.
522
00:52:30,100 --> 00:52:32,300
Aku bekerja susah payah untuk ini.
523
00:52:32,300 --> 00:52:35,300
Dia sungguh keterlaluan. Ya ampun.
524
00:52:55,020 --> 00:52:58,720
Harusnya aku gantung di mana?
525
00:53:04,230 --> 00:53:06,530
Sekarang kau ada di mana?
526
00:53:07,230 --> 00:53:10,540
Aku sedang di luar.
527
00:53:10,540 --> 00:53:12,040
Bagaimana denganmu?
528
00:53:12,040 --> 00:53:15,340
Seperti biasa. Ada sesuatu
yang harus aku urus.
529
00:53:15,340 --> 00:53:17,640
Bukankah nanti
kau akan mengepas gaunmu?
530
00:53:17,640 --> 00:53:19,140
Kau tidak perlu datang.
531
00:53:19,140 --> 00:53:21,150
Aku ingin melihatmu.
532
00:53:21,150 --> 00:53:23,850
Aku akan kesana nanti.
533
00:53:39,870 --> 00:53:43,970
Kim Yoon Hee, silahkan masuk.
534
00:54:57,740 --> 00:55:01,950
Berapa lama lagi,
sebelum aku kehilangan penglihatanku?
535
00:55:01,950 --> 00:55:03,350
Dalam keadaanmu sekarang ini,
536
00:55:03,350 --> 00:55:07,450
kira-kira 6 bulan sampai 1 tahun.
537
00:55:07,450 --> 00:55:12,450
Sebaiknya kau bersiap-siap.
538
00:55:55,800 --> 00:55:58,100
Sunbae!
539
00:55:58,100 --> 00:56:03,110
Kau mudah sekali dikelabui.
Kau sungguh mengira, aku tidak jadi datang?
540
00:56:03,110 --> 00:56:05,610
Aku tidak tahu.
541
00:56:05,610 --> 00:56:09,620
Apa? Jadi ini yang kau rencanakan?
542
00:56:09,620 --> 00:56:11,520
Benar.
543
00:56:11,520 --> 00:56:13,020
Membayangkan nonton film bersamamu,
544
00:56:13,020 --> 00:56:15,520
benar-benar membuatku tidak sabar.
Aku tidak bisa fokus bekerja di resor.
545
00:56:15,520 --> 00:56:20,030
Itu karena kau.
546
00:56:20,630 --> 00:56:22,430
Ini film komedi.
547
00:56:22,430 --> 00:56:25,230
Kau harus lebih banyak tersenyum.
548
00:56:25,530 --> 00:56:28,330
Aku akan membeli cemilan
Tunggulah disini.
549
00:56:46,550 --> 00:56:48,850
Karena itu penyakit serius,
550
00:56:48,850 --> 00:56:51,460
dia melarikan diri sebelum pernikahannya.
551
00:56:52,260 --> 00:56:55,860
Dia melarikan diri? Siapa?
552
00:56:55,860 --> 00:56:59,060
Orang lain.
553
00:56:59,060 --> 00:57:03,270
Kau akan segera menikah
Apa yang harus kau khawatirkan?
554
00:57:03,270 --> 00:57:06,770
Iya, kau benar.
555
00:57:07,570 --> 00:57:11,880
Bagaimana jika orang tersebut
tidak melarikan diri?
556
00:57:11,880 --> 00:57:13,980
Apa?
557
00:57:13,980 --> 00:57:16,680
Oh... bukan apa-apa.
558
00:57:17,880 --> 00:57:20,190
Gaunmu cantik sekali.
559
00:57:20,190 --> 00:57:23,690
Aku tidak pernah melihat
gaun secantik ini sebelumnya.
560
00:57:24,390 --> 00:57:27,890
Profesor datang.
561
00:57:31,400 --> 00:57:33,800
Halo.
562
00:58:38,960 --> 00:58:41,570
Lihat ini.
563
00:58:42,770 --> 00:58:44,870
Apa filmnya seru?
564
00:58:45,270 --> 00:58:49,280
Ha Na.
565
00:58:49,280 --> 00:58:52,180
Tae Sung oppa.
566
00:58:56,780 --> 00:58:58,480
Lama tidak berjumpa.
567
00:58:58,480 --> 00:59:01,490
Sungguh suatu kejutan.
568
00:59:01,790 --> 00:59:04,590
Lama tidak berjumpa.
569
00:59:04,590 --> 00:59:07,290
Apa kalian sedang kencan?
570
00:59:07,890 --> 00:59:10,000
Benar.
571
00:59:14,700 --> 00:59:21,810
Ayo
572
00:59:49,030 --> 00:59:52,340
Ada sesuatu yang ingin ku kata--
573
00:59:56,340 --> 01:00:00,050
Silahkan, kau dulu.
574
01:00:05,950 --> 01:00:09,460
Senang rasanya
melihat mereka jalan bersama.
575
01:00:09,460 --> 01:00:11,660
Apa kau yang menjodohkan mereka?
576
01:00:11,660 --> 01:00:13,360
Bukan aku.
577
01:00:13,360 --> 01:00:17,060
Aku tidak melakukan itu
578
01:00:34,180 --> 01:00:36,480
- Anggur Italia?
- Anggur Italia.
579
01:00:36,480 --> 01:00:37,880
Steaknya.
580
01:00:37,880 --> 01:00:40,090
Kau suka steaknya dimasak matang?
581
01:00:40,290 --> 01:00:41,590
Seperti ini saja.
582
01:00:41,590 --> 01:00:43,790
Baiklah.
583
01:00:50,800 --> 01:00:52,600
Sunbae, maaf.
584
01:00:52,600 --> 01:00:55,400
Aku harus pergi.
585
01:00:58,100 --> 01:00:59,100
Kalau begitu,
kita pergi sama-sama.
586
01:00:59,100 --> 01:01:02,910
Jangan, aku harus pergi sendiri.
587
01:02:32,900 --> 01:02:36,700
Pernikahan kita..
588
01:02:39,910 --> 01:02:43,310
Kita batalkan saja.
589
01:02:46,810 --> 01:02:56,220
Aku tidak bisa mengorbankan Jun.
590
01:03:31,500 --> 01:03:45,500
Terjemahan oleh m07012
QC oleh Cajuputte
591
01:03:45,501 --> 01:03:50,501
Indonesian Subtitles Land
592
01:03:50,502 --> 01:03:56,579
Do not Re-post or Re-upload or Hardsub our subtitles
Get it for FREE @ islandsubs.com
593
01:03:56,580 --> 01:04:00,990
-=Episode selanjutnya=-
594
01:04:00,390 --> 01:04:02,590
Kau tidak dengar?
Meskipun dekat, aku tidak akan datang.
595
01:04:02,590 --> 01:04:03,790
Kita jalan bersama.
596
01:04:03,790 --> 01:04:05,790
Sudahlah. Tidak ada yang harus
kukatakan padanya.
597
01:04:05,790 --> 01:04:09,800
Kita batalkan pernikahan kita.
598
01:04:09,800 --> 01:04:11,400
Terima kasih untuk hari ini, Sun Ho.
599
01:04:11,400 --> 01:04:12,300
Aku akan menemuimu besok.
600
01:04:12,300 --> 01:04:13,100
Kemana kita akan pergi?
601
01:04:13,100 --> 01:04:15,900
Jangan ikut campur.
602
01:04:15,900 --> 01:04:18,200
Ayo Oppa.
603
01:04:18,200 --> 01:04:18,700
Apa kau baik-baik saja?
604
01:04:19,410 --> 01:04:21,610
Ini bukan apa-apa.
605
01:04:21,610 --> 01:04:24,710
Jadi, bos meninggalkanmu begitu saja?
606
01:04:24,710 --> 01:04:25,610
Dia sungguh keterlaluan.
607
01:04:25,610 --> 01:04:27,810
Aku menunggumu
untuk meninggalkanku seperti ini.
608
01:04:27,810 --> 01:04:31,620
Kau pikir, apa mungkin
kita berpisah?
609
01:04:31,620 --> 01:04:35,220
Mulai sekarang,
bisakah kau hanya memikirkanku?
610
01:04:35,220 --> 01:04:37,120
Ayo kita bersama.