1 00:00:33,780 --> 00:00:36,380 Aku.... mencintai seseorang. 2 00:00:37,880 --> 00:00:40,390 Aku benar-benar menyukainya. 3 00:00:45,190 --> 00:00:47,490 Ya, ayah tahu. 4 00:00:51,600 --> 00:00:56,200 Apa ayah bilang? 5 00:00:58,600 --> 00:01:00,010 Gadis itu... 6 00:01:04,110 --> 00:01:05,510 Apakah dia Ha Na? 7 00:01:10,520 --> 00:01:12,820 Ayah tahu akan hal ini? 8 00:01:19,230 --> 00:01:20,730 Selama ini ayah mengetahuinya, 9 00:01:21,630 --> 00:01:24,130 tetapi berpura-pura seperti tidak terjadi apapun? 10 00:01:27,230 --> 00:01:29,130 Mengenai hal ini, ayah juga tersiksa. 11 00:01:31,340 --> 00:01:32,740 Tetapi tetap.. 12 00:01:33,240 --> 00:01:36,140 Jika aku tidak menemui ayah, 13 00:01:37,440 --> 00:01:40,450 Apakah ayah tetap akan melanjutkan pernikahan? 14 00:01:40,450 --> 00:01:42,750 Tidak, bukan seperti itu. 15 00:01:44,750 --> 00:01:45,850 Jika bukan karena alasan lain. 16 00:01:45,850 --> 00:01:47,450 Ayah tidak pernah terpikir mengenai hal ini 17 00:01:47,450 --> 00:01:49,460 Tetapi, selama ini.. 18 00:01:51,160 --> 00:01:54,560 Selama 30 tahun ini, Ayah mengira dia telah meninggal. 19 00:01:56,360 --> 00:01:57,860 Aku selalu mengira kalau dia telah meninggal. 20 00:01:57,860 --> 00:02:02,170 Sampai sekarang aku tidak dapat melupakannya. Tapi ternyata, dia di sini, hidup, di hadapanku. 21 00:02:04,070 --> 00:02:06,070 Ini merupakan keajaiban bagiku. 22 00:02:07,570 --> 00:02:08,570 Kau benar. 23 00:02:12,080 --> 00:02:14,480 Aku tidak mau kehilangan dia lagi. 24 00:02:20,890 --> 00:02:26,690 Berikan ayah sedikit waktu. 25 00:02:32,100 --> 00:02:33,700 Memberi ayah waktu lagi, lalu apa? 26 00:02:36,100 --> 00:02:37,600 Jika ayah benar-benar ingin berpisah dengannya, 27 00:02:38,900 --> 00:02:42,810 Begitu ayah mengetahui hal ini, seharusnya ayah melakukannya. 28 00:02:43,810 --> 00:02:44,910 Sebaliknya, 29 00:02:45,710 --> 00:02:48,410 Mempercayai dia telah meninggal selama 30 tahun lalu, 30 00:02:48,410 --> 00:02:50,920 demi keluarga ayah, demi aku dan Ibu, 31 00:02:51,920 --> 00:02:54,520 Setidaknya ayah harus berusaha untuk melupakan dia. 32 00:02:58,020 --> 00:03:00,630 Ayah ingin kau bahagia. 33 00:03:00,630 --> 00:03:02,130 Jangan berbohong lagi padaku! 34 00:03:04,730 --> 00:03:07,230 Ayah tidak akan pernah mau berpisah dengannya. 35 00:03:08,130 --> 00:03:09,740 Tidak akan pernah. 36 00:05:01,350 --> 00:05:03,350 Kau tidak boleh datang kemari. 37 00:05:03,850 --> 00:05:05,950 Bagaimana jika seseorang melihatmu? 38 00:05:06,850 --> 00:05:09,160 Bagaimana jika Ibuku melihatmu? 39 00:05:19,060 --> 00:05:23,070 Beginikah keluarga yang kau maksud? 40 00:05:25,170 --> 00:05:30,180 Melarikan diri, bersembunyi, dan berbohong. 41 00:05:33,580 --> 00:05:34,680 Lihatlah aku. 42 00:05:39,890 --> 00:05:43,590 Bagaimana jika kita terus melanjutkan hubungan kita? 43 00:05:47,290 --> 00:05:51,600 Bagaimana jika kita melanjutkannya hingga akhir? 44 00:05:55,300 --> 00:05:57,400 Kita seharusnya melakukannya sejak awal 45 00:05:57,700 --> 00:06:00,710 Sejujurnya, kita seharusnya melanjutkan hubungan kita. 46 00:06:01,510 --> 00:06:03,910 Tidak peduli apa yang kau pikir tidak peduli apa yang orang lain pikirkan, 47 00:06:05,010 --> 00:06:07,010 Aku harus mengikuti kata hatiku. 48 00:06:09,220 --> 00:06:10,720 Selama kau setuju, 49 00:06:11,920 --> 00:06:14,120 mulai sekarang, aku tidak mempedulikan hal lain. 50 00:06:15,820 --> 00:06:20,730 Maukah kau tetap bersamaku? 51 00:06:22,130 --> 00:06:23,130 Maukah? 52 00:06:55,560 --> 00:06:56,860 Maafkan aku. 53 00:07:23,790 --> 00:07:24,790 Baiklah. 54 00:07:25,490 --> 00:07:27,190 Kita coba menjadi keluarga. 55 00:07:28,790 --> 00:07:30,600 Aku pikir itu bagus. 56 00:07:31,700 --> 00:07:33,200 Bagiku, keluarga, 57 00:07:34,200 --> 00:07:36,700 selalu yang melukaiku. 58 00:07:39,410 --> 00:07:40,510 Kau juga. 59 00:08:25,050 --> 00:08:26,950 Kenapa kau tiba-tiba datang kemari? 60 00:08:28,950 --> 00:08:30,260 Aku membawa sesuatu. 61 00:08:30,660 --> 00:08:31,960 Aku ingin memberikannya padamu. 62 00:08:33,360 --> 00:08:34,560 Apa ini? 63 00:08:36,360 --> 00:08:37,160 Ini... 64 00:08:37,760 --> 00:08:38,860 Profesor. 65 00:08:40,870 --> 00:08:41,770 Oh, Ha Na. 66 00:08:41,770 --> 00:08:44,270 Kenapa kau ada di luar? Masuklah. 67 00:08:45,070 --> 00:08:47,670 Kau ingin mampir dulu sambil minum teh? 68 00:08:49,380 --> 00:08:50,180 Bolehkah? 69 00:08:50,580 --> 00:08:51,480 Masuklah. 70 00:09:21,510 --> 00:09:23,310 Apakah ini adalah Ibu? 71 00:09:33,920 --> 00:09:37,020 Dulu kau melukis Ibu. 72 00:10:46,090 --> 00:10:48,690 Geser sedikit ke pinggir. 73 00:10:49,090 --> 00:10:50,100 Apa sudah cukup? 74 00:10:50,100 --> 00:10:51,300 Cukup. 75 00:10:56,000 --> 00:10:57,100 Minumlah teh ini. 76 00:11:07,910 --> 00:11:09,920 Ha Na, kau juga minumlah. 77 00:11:10,820 --> 00:11:13,520 Tidak, tidak usah 78 00:11:13,920 --> 00:11:16,420 Kenapa? Ikut minumlah. 79 00:11:16,420 --> 00:11:17,720 Tidak, Ibu. 80 00:11:17,720 --> 00:11:20,430 Aku harus menulis laporan. 81 00:11:20,830 --> 00:11:26,130 Aku paling senang saat kalian berdua bercengkrama bersama. 82 00:11:27,230 --> 00:11:28,330 Maafkan aku. 83 00:11:30,440 --> 00:11:31,240 Kenapa? 84 00:11:33,340 --> 00:11:40,750 Tidak.. karena datang selarut ini. 85 00:11:42,850 --> 00:11:43,650 Tidak apa-apa. 86 00:11:49,050 --> 00:11:50,760 Kalian berdua silahkan ngobrol. 87 00:13:05,530 --> 00:13:08,230 Aku ingat saat pertama kali melukis ini, 88 00:13:09,240 --> 00:13:11,640 kau tidak bisa bayangkan, bagaimana aku saat itu. 89 00:13:15,940 --> 00:13:19,950 Terima kasih, karena sudah menjaganya selama ini. 90 00:13:23,550 --> 00:13:29,560 Aku juga tidak akan pernah lupa saat aku bertemu denganmu lagi 91 00:13:32,860 --> 00:13:39,970 Aku tidak pernah menyangka kau akan menerima lamaran pernikahanku. 92 00:13:43,970 --> 00:13:46,970 Kau bertingkah aneh hari ini. 93 00:13:53,780 --> 00:13:55,880 Tidak ada yang aneh. 94 00:14:07,590 --> 00:14:09,900 Tidak ada apa-apa. 95 00:14:12,900 --> 00:14:14,400 Tidak ada... 96 00:14:25,810 --> 00:14:28,010 - Ibu - Apa? 97 00:14:29,420 --> 00:14:32,320 Tidak, Ibu tidak minum terlalu banyak. 98 00:14:32,820 --> 00:14:34,720 Ibu menunggumu. 99 00:14:36,920 --> 00:14:38,920 Kau tahu apa ini? 100 00:14:40,430 --> 00:14:42,730 Undangan pernikahan ayahmu. 101 00:14:44,530 --> 00:14:48,130 Aku senang akan hal ini. 102 00:14:49,440 --> 00:14:51,940 Lebih dari yang aku bayangkan. 103 00:14:52,540 --> 00:14:56,340 Oh ya, minggu depan adalah ulang tahun ayahmu. 104 00:14:56,640 --> 00:14:58,640 Kita harus merayakannya bersama. 105 00:14:59,950 --> 00:15:05,450 Anggap saja sebagai kumpul keluarga untuk terakhir kalinya. 106 00:15:06,850 --> 00:15:08,950 Putraku, pastikan kau hadir saat itu. 107 00:15:41,790 --> 00:15:43,090 Ulang tahunku? 108 00:15:44,890 --> 00:15:50,100 Ya, minggu depan. Apa kau lupa? 109 00:15:51,100 --> 00:15:53,700 Aku disibukkan oleh persiapan pernikahan kita Aku benar-benar lupa akan hal itu. 110 00:15:53,700 --> 00:15:55,900 Aku tidak bisa fokus pada dua hal sekaligus. 111 00:15:56,600 --> 00:15:59,610 Lalu, kenapa terburu-buru mengurus pernikahan? 112 00:16:00,610 --> 00:16:02,910 Tidakkah kau tahu, kalau persiapannya sudah hampir selesai? 113 00:16:03,410 --> 00:16:06,910 Aku hanya tegang. 114 00:16:06,910 --> 00:16:10,820 Aku tidak pernah merayakan hari ulang tahunku. 115 00:16:11,020 --> 00:16:16,620 Ini juga yang pertama kalinya kau akan merayakannya denganku. 116 00:16:16,720 --> 00:16:22,230 Bisakah kita berkumpul bersama temanmu sebelum pernikahan? 117 00:16:22,230 --> 00:16:25,730 Baiklah. Aku akan menghubungi mereka dan memesan tempat. 118 00:16:25,730 --> 00:16:28,230 Kau tidak perlu repot-repot. 119 00:16:28,230 --> 00:16:33,340 Tapi, aku ingin mempersiapkannya untukmu, 120 00:16:33,340 --> 00:16:36,540 meskipun aku tidak begitu pandai memasak 121 00:16:39,550 --> 00:16:43,250 Mulai sekarang... Biarkan aku melakukannya... 122 00:16:47,250 --> 00:16:49,560 Oke. 1, 2. 123 00:16:49,860 --> 00:16:52,860 Oke. 1, 2. Jangan bergerak. 124 00:16:52,860 --> 00:16:55,160 Jangan melihatku. Santai. 125 00:16:55,660 --> 00:16:57,360 Tunjukan ekspresi bahagia. 126 00:16:57,360 --> 00:16:59,170 Oke. Lihat kamera. 127 00:16:59,570 --> 00:17:02,370 1, 2. Ganti pakaian. 128 00:17:12,880 --> 00:17:15,180 Sudah kubilang, jangan melihatku seperti itu. 129 00:17:15,180 --> 00:17:17,180 Kau tidak ganti pakaian? 130 00:17:17,180 --> 00:17:21,190 Jika sekarang aku tidak bicara denganmu, kapan lagi? 131 00:17:21,690 --> 00:17:23,490 Apa waktunya cukup? 132 00:17:23,490 --> 00:17:27,290 Cukup. 1 menit, sudah lebih dari cukup 133 00:17:27,890 --> 00:17:31,500 Apa dia kemari untuk bekerja atau-- 134 00:17:31,500 --> 00:17:32,700 Tentu saja dia kemari untuk bekerja. 135 00:17:32,700 --> 00:17:36,200 Tentu saja, kau seorang model yang pekerja keras 136 00:17:37,400 --> 00:17:39,510 Apa lagi? 137 00:17:40,010 --> 00:17:41,710 Kencan. 138 00:17:42,910 --> 00:17:45,310 Apa kencan sebegitu pentingnya untukmu? 139 00:17:45,310 --> 00:17:49,220 Itu tidak lebih dari jalan-jalan seharian dan makan apa saja. 140 00:17:49,220 --> 00:17:50,920 Jo Su, periksa penerangan. 141 00:17:50,920 --> 00:17:52,220 Sudah aku periksa barusan. 142 00:17:52,220 --> 00:17:53,720 Sekali lagi. 143 00:17:53,720 --> 00:17:55,220 - Ya. - Itu penting bagiku. 144 00:17:57,120 --> 00:17:57,820 Apa? 145 00:17:57,820 --> 00:17:59,830 Kencan itu sangat penting bagiku. 146 00:17:59,830 --> 00:18:03,130 Jalan-jalan, makan malam, dan kencan itu berbeda. 147 00:18:03,130 --> 00:18:06,630 Jangan kau anggap aku ini adikmu. 148 00:18:06,630 --> 00:18:10,940 Aku tidak ingin diperlakukan sebagai keluarga sejak dari kecil. 149 00:18:10,940 --> 00:18:15,940 Kau tidak ingin diperlakukan seperti keluarga. 150 00:18:18,040 --> 00:18:22,350 Baiklah. Mari kita kencan. 151 00:18:22,350 --> 00:18:23,250 Benarkah? 152 00:18:23,250 --> 00:18:26,250 Kau yang tentukan waktu dan tempatnya. 153 00:18:27,750 --> 00:18:29,460 Oppa! 154 00:18:31,960 --> 00:18:34,960 Apa ini masih hidup? 155 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 Apa itu jeruk? 156 00:18:37,960 --> 00:18:40,370 Ya, ini pohon jeruk. 157 00:18:40,370 --> 00:18:44,270 Ini berasal dari pulau Jeju. 158 00:18:44,270 --> 00:18:46,470 Wah, di sana ada jeruknya. Di sini juga. 159 00:18:50,480 --> 00:18:51,980 Sedang apa? 160 00:18:51,980 --> 00:18:55,480 Taman Botani membawaku ke Seoul untuk bekerja. 161 00:18:55,480 --> 00:18:58,080 Seoul? 162 00:18:58,080 --> 00:19:00,090 Itu bagus. Kau ada di daerah mana? 163 00:19:00,090 --> 00:19:02,690 Bagaimana kalau kita minum teh bersama? 164 00:19:02,690 --> 00:19:05,390 Apa ada masalah? 165 00:19:05,790 --> 00:19:07,290 Tidak, tidak ada apa-apa. 166 00:19:07,290 --> 00:19:10,900 Aku hanya merasa sedikit lelah hari ini. 167 00:19:10,900 --> 00:19:13,300 Aku akan merasa lebih baik jika melihat senyummu. 168 00:19:13,300 --> 00:19:14,700 Sepertinya aku tidak bisa. 169 00:19:14,700 --> 00:19:18,700 Aku harus cepat-cepat pulang dan membantu Ibuku. 170 00:19:19,210 --> 00:19:22,910 Besok merupakan hari ulang tahun profesor. 171 00:19:22,910 --> 00:19:25,510 Perayaannya akan diadakan di rumah. 172 00:19:26,410 --> 00:19:27,910 Ah, besok hari ulang tahun paman. 173 00:19:27,910 --> 00:19:31,020 Ayahmu mungkin akan datang juga. 174 00:19:31,020 --> 00:19:33,520 Aku dengar, mereka mengundang beberapa teman. 175 00:19:33,520 --> 00:19:37,120 Oh? Kalau begitu, aku juga boleh datang. 176 00:19:37,120 --> 00:19:38,720 Aku bisa menggunakan alasan menemani ayahku. 177 00:19:38,720 --> 00:19:41,730 Benarkah? Janji ya. 178 00:20:09,560 --> 00:20:11,660 Menurutku itu bagus. 179 00:20:11,660 --> 00:20:13,360 Contoh foto yang kita ambil waktu itu apa sudah siap? 180 00:20:13,360 --> 00:20:15,560 Ya, ini dia. 181 00:20:23,370 --> 00:20:28,470 Ini... Aku tidak sengaja mencetaknya bersama foto-foto lain. 182 00:20:28,970 --> 00:20:30,280 Buang. 183 00:20:30,280 --> 00:20:32,080 Maaf. 184 00:20:37,680 --> 00:20:45,290 Bos. Aku... tidak tahu apa yang terjadi padamu... 185 00:20:45,290 --> 00:20:53,000 Seingatku, foto paling menyentuh yang pernah kau potret adalah foto Ha Na. 186 00:20:53,000 --> 00:20:55,600 Kau berbakat, tetapi... 187 00:20:55,600 --> 00:20:58,400 ada saat di mana aku menangis saat melihat foto yang dipotret ayahku, 188 00:20:58,400 --> 00:21:03,110 tapi foto-fotomu tidak pernah membuatku menangis. 189 00:21:03,110 --> 00:21:04,910 Foto-foto yang dipotret ayahku membuatku menangis karena, 190 00:21:04,910 --> 00:21:07,610 kemampuannya.... 191 00:21:07,610 --> 00:21:11,420 Bagaimana menjelaskannya ya. Ayahku mengambil foto dengan hasrat dan jiwa dari objeknya. 192 00:21:12,420 --> 00:21:17,320 Biar kuberi contoh. Seorang paman dan istrinya yang tidak bisa bercerai di sebuah desa, 193 00:21:17,320 --> 00:21:20,030 foto seekor anjing liar di pinggir jalan, 194 00:21:20,030 --> 00:21:24,630 atau seorang anak yang meninggal akibat penyakit. 195 00:21:24,630 --> 00:21:26,530 Bagaimanapun, 196 00:21:26,530 --> 00:21:30,440 saat aku ingat foto-foto itu, aku jadi ingat saat Ha Na dipotret meskipun dia sedang bersedih. 197 00:21:30,440 --> 00:21:33,340 Aku jadi ingin menangis. 198 00:21:33,340 --> 00:21:40,250 Hey, itulah sebabnya kenapa kau tidak akan pernah sukses dalam bidang ini. 199 00:21:40,250 --> 00:21:42,950 tap kau juga sepertinya belum mencapai sukses apapun. 200 00:21:42,950 --> 00:21:44,450 Apa? 201 00:21:44,450 --> 00:21:49,760 Tidak. Bos itu seniman. Seni. 202 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Aku akan membereskannya. 203 00:22:25,830 --> 00:22:35,000 Tidak bisakah kau jadi keluargaku saja? 204 00:22:43,010 --> 00:22:44,410 Maafkan aku. 205 00:23:33,060 --> 00:23:35,060 Apakah mati lampu? 206 00:24:13,500 --> 00:24:15,700 Mendidih semua! 207 00:24:15,700 --> 00:24:18,000 Mana Ibu? 208 00:24:20,310 --> 00:24:22,310 Ibu? 209 00:24:26,410 --> 00:24:28,810 Oh, Ha Na. Maaf. 210 00:24:29,420 --> 00:24:30,420 Kau sudah pulang. 211 00:24:30,420 --> 00:24:32,320 Apa yang sedang Ibu lakukan? 212 00:24:32,320 --> 00:24:36,620 Apa yang sedang Ibu pikirkan? Apa Ibu tidak sadar kalau supnya mendidih. 213 00:24:37,620 --> 00:24:41,230 Ya, Ibu memikirkan sesuatu. 214 00:24:41,230 --> 00:24:44,830 Apa yang Ibu pikirkan? 215 00:24:44,830 --> 00:24:48,130 Tidak. Bukan apa-apa. 216 00:24:51,340 --> 00:24:56,140 Tunggulah. Aku ganti baju dulu. 217 00:25:02,650 --> 00:25:06,150 Ibu tidak sedang sakit, kan? 218 00:25:07,150 --> 00:25:09,360 Tidak. 219 00:25:27,170 --> 00:25:29,070 Lumayan. 220 00:25:32,480 --> 00:25:35,380 Aku sudah sering melihat yang ini. 221 00:25:36,080 --> 00:25:39,080 Sepertinya Seo In Ha terus menyimpannya sampai sekarang. 222 00:25:39,690 --> 00:25:43,990 Karir Seo In Ha dimulai dari sini. 223 00:25:43,990 --> 00:25:45,090 Kau benar. 224 00:25:46,190 --> 00:25:49,800 Apa yang kalian bicarakan? 225 00:25:50,600 --> 00:25:53,200 Ini adalah lukisan yang kau buat waktu itu. 226 00:25:53,200 --> 00:25:56,100 - Ya. - Itu adalah lukisan ini. 227 00:25:56,100 --> 00:25:58,700 Ini benar-benar bagus, cukup menyentuh. 228 00:26:05,210 --> 00:26:07,410 Terimakasih telah datang hari ini. 229 00:26:07,710 --> 00:26:10,220 Kau dan Dong Wook terlihat mirip. 230 00:26:10,220 --> 00:26:11,120 Benarkah? 231 00:26:11,120 --> 00:26:12,720 Kami benar-benar mirip? 232 00:26:12,720 --> 00:26:15,320 Banyak orang bilang, kepribadianku kebalikan dari ayahku. 233 00:26:15,320 --> 00:26:17,920 Ini pertama kalinya aku mendengar itu. 234 00:26:17,920 --> 00:26:20,830 Sangat mirip. 235 00:26:20,830 --> 00:26:23,430 Oh, tapi, 236 00:26:23,430 --> 00:26:26,330 Ekspresi wajahmu tidak sama. 237 00:26:27,030 --> 00:26:28,230 Ini putriku. 238 00:26:28,230 --> 00:26:30,140 Kau sudah kenal? 239 00:26:30,140 --> 00:26:32,440 Ya, kami sudah berkenalan tadi. 240 00:26:38,540 --> 00:26:41,650 Kita.. tidak saling kenal, kan? 241 00:26:41,650 --> 00:26:43,450 Aku pikir begitu. 242 00:26:44,450 --> 00:26:46,350 Ajak semuanya keluar. 243 00:26:46,350 --> 00:26:48,150 Baiklah. 244 00:26:53,960 --> 00:26:55,460 Halo. 245 00:26:56,160 --> 00:26:59,060 Ini dari wakil direktur Han Tae Sung. 246 00:27:02,670 --> 00:27:05,070 Ada apa? 247 00:27:05,070 --> 00:27:06,870 Kami seharusnya bertemu hari ini, 248 00:27:06,870 --> 00:27:09,480 Aku memberitahu dia, kalau aku harus menghadiri pesta ulang tahun. 249 00:27:09,480 --> 00:27:11,580 Orang itu? 250 00:27:11,580 --> 00:27:13,280 Kau kenal Tae Sung? 251 00:27:13,580 --> 00:27:15,080 Tidak... 252 00:27:15,080 --> 00:27:15,880 Tidak. 253 00:27:15,880 --> 00:27:18,380 Kalau begitu, kami pamit dulu. 254 00:27:19,290 --> 00:27:20,290 - Terima kasih. - Ya. 255 00:27:20,290 --> 00:27:21,990 Terima kasih. 256 00:27:23,790 --> 00:27:25,390 Kebun yang bagus. 257 00:27:26,490 --> 00:27:27,990 Apa itu? 258 00:27:29,200 --> 00:27:33,200 Teman Ha Na mengirimkannya, sebagai hadiah ulang tahun. 259 00:27:33,200 --> 00:27:34,900 Apa itu? 260 00:27:34,900 --> 00:27:38,800 Dia bukan sunbae biasa, iya kan? Apa dia calon menantumu? 261 00:27:38,800 --> 00:27:40,510 Bukan. 262 00:27:41,310 --> 00:27:44,010 - Semuanya, duduklah. - Ayo duduk. 263 00:27:53,920 --> 00:27:55,420 Jun. 264 00:28:00,530 --> 00:28:02,630 Oh... Jun. 265 00:28:02,630 --> 00:28:07,630 Wow, Seo Jun ku pun ikut datang. 266 00:28:07,630 --> 00:28:08,930 Jun, lama tidak bertemu. 267 00:28:08,930 --> 00:28:11,440 Cepat, duduklah. Sebelah sini. 268 00:28:11,440 --> 00:28:14,840 Kau datang, terima kasih. 269 00:28:17,940 --> 00:28:20,250 Apa kau yang memanggilnya? 270 00:28:23,250 --> 00:28:24,750 Kau datang. 271 00:28:24,750 --> 00:28:26,850 Bukankah ini acara kumpul keluarga? 272 00:28:48,170 --> 00:28:51,780 Ayo... kita bersulang. 273 00:28:51,780 --> 00:28:53,380 Bersulang! 274 00:28:53,380 --> 00:28:58,080 Ayo. Pertama-tama, selamat untuk In Ha. 275 00:28:58,080 --> 00:29:01,490 Lalu, selamat atas pernikahan kalian. 276 00:29:01,490 --> 00:29:04,590 - Dua perayaan sekaligus - Itu benar. 277 00:29:04,590 --> 00:29:07,090 Dan juga, Jun datang hari ini. 278 00:29:07,090 --> 00:29:08,990 --> Aku sangat senang. 279 00:29:08,990 --> 00:29:11,000 Ya, Jun. 280 00:29:13,800 --> 00:29:15,700 Karena paman sudah memulai acara ini, 281 00:29:15,700 --> 00:29:18,500 Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 282 00:29:18,500 --> 00:29:21,610 Aku datang kemari, karena ada suatu hal yang harus aku katakan. 283 00:29:24,010 --> 00:29:24,510 Ayah... 284 00:29:24,510 --> 00:29:25,610 Ayah... 285 00:29:28,710 --> 00:29:34,720 Pernikahan ayah.... Selamat ya. 286 00:29:35,320 --> 00:29:40,130 Ya. Selamat. Bersulang. 287 00:29:40,130 --> 00:29:41,730 Ayo minum segelas lagi. 288 00:29:47,730 --> 00:29:51,040 Aku harap datang kemari tidak merepotkanmu. 289 00:29:51,540 --> 00:29:55,840 Tidak apa. Aku hanya khawatir kehadiranku membuatmu tidak nyaman. 290 00:29:56,350 --> 00:29:59,750 Ayo, makanlah. 291 00:30:03,350 --> 00:30:05,750 Aku ingat, 292 00:30:05,750 --> 00:30:09,860 waktu itu In Ha begitu baik. 293 00:30:09,860 --> 00:30:10,960 Dia benar-benar baik. 294 00:30:10,960 --> 00:30:13,660 Karena dia takut menyakiti seseorang 295 00:30:13,660 --> 00:30:17,160 dia tidak pernah mengungkapkan perasaannya pada Yoon Hee. 296 00:30:17,160 --> 00:30:19,570 Pada akhirnya, dia mengungkapkannya lewat lukisan 297 00:30:19,570 --> 00:30:23,970 Membicarakan hal ini apakah kau sedang menyalahkanku? 298 00:30:23,970 --> 00:30:26,870 Harusnya aku diam saja. 299 00:30:28,970 --> 00:30:31,080 Jadi seperti itu. 300 00:30:33,980 --> 00:30:37,680 Tidak bisa mengungkapkan perasaannya demi orang lain, 301 00:30:38,080 --> 00:30:40,390 Ayah... ternyata orangnya seperti itu. 302 00:30:49,600 --> 00:30:53,600 In Ha, upacara pernikahanmu akan digelar disini? 303 00:30:53,600 --> 00:30:58,400 Akan digelar di Taman italia, di bawah. 304 00:30:58,400 --> 00:31:00,610 Dibandingkan upacara pernikahan, 305 00:31:00,610 --> 00:31:05,910 Aku lebih memilih untuk mengundang orang-orang yang aku kenal untuk makan bersama. 306 00:31:05,910 --> 00:31:11,620 Tapi, kau akan tetap memakai gaun pengantin itu kan? 307 00:31:11,620 --> 00:31:14,020 Kami menunggu itu, Yoon Hee. 308 00:31:14,020 --> 00:31:15,820 Tidak. 309 00:31:17,920 --> 00:31:19,330 Coba ini. 310 00:31:21,530 --> 00:31:23,830 Aku bisa mengambilnya sendiri. 311 00:31:27,230 --> 00:31:29,030 Bagaimana dengan ini? 312 00:31:30,140 --> 00:31:32,540 Aku bisa mengambilnya sendiri. 313 00:31:33,140 --> 00:31:35,240 Tidak bolehkah aku perhatian padamu? 314 00:31:35,240 --> 00:31:38,540 Bagaimanapun juga, kita akan segera menjadi keluarga. 315 00:31:40,950 --> 00:31:45,350 Ya, itu benar Kalian akan menjadi saudara. 316 00:31:45,350 --> 00:31:47,550 Kami belum jadi saudara. 317 00:31:51,660 --> 00:31:53,760 Ha Na itu anak tunggal. 318 00:31:53,760 --> 00:31:56,460 Aku akan membujuknya sedikit demi sedikit agar dia bisa menyesuaikan diri. 319 00:31:56,460 --> 00:31:59,170 Aku juga anak tunggal. 320 00:31:59,170 --> 00:32:01,670 Jangan merasa canggung. 321 00:32:01,670 --> 00:32:05,070 Kita bisa menjadi keluarga tapi bukan sebagai kakak adik. 322 00:32:08,070 --> 00:32:10,580 Menjadi saudara itu tidak buruk. 323 00:32:10,580 --> 00:32:13,680 Terkadang bertengkar, itu tidak apa-apa. 324 00:32:13,680 --> 00:32:15,280 Ayah, itu bukan tidak apa-apa. 325 00:32:15,280 --> 00:32:19,080 Ah. Mi Ho... dia itu masalah. 326 00:32:19,080 --> 00:32:24,090 Oh. aku tidak boleh menjelek-jelekkan dia dihadapanmu. 327 00:32:24,090 --> 00:32:27,690 Ayah, Jun tidak tertarik dengan Mi Ho. 328 00:32:27,690 --> 00:32:31,000 Oh? Sungguh menyakitkan. 329 00:32:31,000 --> 00:32:34,400 Aku selalu memperlakukanmu sebagai menantuku. 330 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 Benarkah? 331 00:32:36,000 --> 00:32:37,300 Tentu saja. 332 00:32:37,300 --> 00:32:38,900 Dibandingkan dengan mereka, 333 00:32:38,900 --> 00:32:42,210 mereka berdua lebih cocok. 334 00:32:42,210 --> 00:32:43,310 Sudahlah. 335 00:32:43,310 --> 00:32:44,610 Tidak apa-apa. 336 00:32:44,610 --> 00:32:46,210 Kenapa tiba-tiba melibatkanku? 337 00:32:46,210 --> 00:32:47,110 Tidak. 338 00:32:47,110 --> 00:32:49,720 Oh, ya. Dia kan sudah punya pacar. 339 00:32:49,720 --> 00:32:54,020 Pacarnya mengirimkan sesuatu tadi. 340 00:32:54,020 --> 00:32:56,320 Tidak, dia bukan pacarku. 341 00:32:56,320 --> 00:33:00,030 Bukan? Kalau begitu bagus. Putraku masih lajang. 342 00:33:00,030 --> 00:33:02,830 Sudahlah. Hentikan. 343 00:33:03,230 --> 00:33:05,730 Cukup bicaranya, sekarang makanlah. 344 00:33:06,130 --> 00:33:08,730 Ada apa denganmu? Tidak seperti biasanya. 345 00:33:08,730 --> 00:33:11,240 Hey, kau menakuti kami. 346 00:33:11,440 --> 00:33:13,540 Dia memang seperti itu. 347 00:33:14,240 --> 00:33:18,040 Ayahku tidak pernah datang ke acara kumpul keluarga, 348 00:33:18,040 --> 00:33:20,350 karena dia terlalu dingin. 349 00:33:21,250 --> 00:33:24,350 Aku pikir pernikahan ini dapat mengubahnya 350 00:33:42,470 --> 00:33:44,770 Terima kasih. 351 00:33:46,370 --> 00:33:47,270 Yoon Hee, kami pulang dulu. 352 00:33:47,270 --> 00:33:48,370 Baiklah. 353 00:33:48,370 --> 00:33:51,280 Tetap semangat. 354 00:33:51,280 --> 00:33:53,380 - Hati-hati - Ya. 355 00:34:22,380 --> 00:34:23,880 Kau mau pulang? 356 00:34:27,980 --> 00:34:28,980 Ya. 357 00:34:30,420 --> 00:34:32,120 Jun. 358 00:34:36,720 --> 00:34:38,420 Maafkan ayah. 359 00:34:40,230 --> 00:34:42,930 Bagaimanapun ayah memikirkannya, ayah... 360 00:35:00,950 --> 00:35:02,950 Inikah yang ayah inginkan? 361 00:35:02,950 --> 00:35:05,250 Permainan keluarga. 362 00:35:05,250 --> 00:35:09,050 Baiklah. Aku ingin tahu, 363 00:35:09,050 --> 00:35:11,160 seberapa lama ayah bisa bertahan. 364 00:36:16,020 --> 00:36:19,630 Maafkan aku untuk hari ini. 365 00:36:20,830 --> 00:36:22,830 Tidak apa-apa. 366 00:36:23,530 --> 00:36:25,930 Kau memikirkannya? 367 00:36:29,030 --> 00:36:34,840 Sebenarnya, ada sesuatu yang ingin kukatakan. 368 00:36:35,840 --> 00:36:38,040 Apa? 369 00:36:47,250 --> 00:36:53,860 Ini.... hadiahmu. Hadiah ulang tahunmu. 370 00:36:56,360 --> 00:36:58,660 Bicaralah, katakan padaku. 371 00:37:00,870 --> 00:37:06,770 Tidak, aku ingin membuka ini terlebih dahulu. 372 00:37:06,770 --> 00:37:11,580 Ini sedikit memalukan aku tidak tahu apa kau akan menyukainya. 373 00:37:11,580 --> 00:37:14,780 Kau mungkin lupa. 374 00:37:19,290 --> 00:37:23,490 Dahulu. Dahulu sekali, 375 00:37:23,490 --> 00:37:28,290 kau pernah memberiku jam tangan 376 00:37:28,290 --> 00:37:30,600 Kau ingat? 377 00:37:31,900 --> 00:37:35,000 Bagaimana aku bisa lupa? 378 00:37:39,210 --> 00:37:41,710 Kau tidak menyukainya? 379 00:37:41,710 --> 00:37:45,210 Meskipun kau harus memutarnya setiap waktu... 380 00:37:45,210 --> 00:37:52,120 jika kita bersama, aku akan memutarkannya untukmu. 381 00:38:00,430 --> 00:38:03,730 Ada yang salah? 382 00:38:05,330 --> 00:38:08,430 Apa yang ingin kau katakan? 383 00:38:13,740 --> 00:38:19,850 Tidak. Bukan apa-apa. 384 00:38:23,750 --> 00:38:28,850 Aku ingin mengatakan hal apa saja yang akan kita lakukan kedepannya. 385 00:38:28,850 --> 00:38:33,760 Aku ingin mengatakan bahwa kita akan bersama selamanya 386 00:38:33,760 --> 00:38:38,360 Tidak untuk membuat kesalahan yang sama seperti dulu. 387 00:38:39,570 --> 00:38:46,570 Aku ingin mengatakan padamu bahwa jangan pernah menyerah, jangan meninggalkan aku. 388 00:39:15,200 --> 00:39:17,900 Sun Ho mengantarku kemari. 389 00:39:20,110 --> 00:39:22,710 Aku menunggu lama. 390 00:39:22,710 --> 00:39:25,710 Kemana kau pergi? 391 00:39:30,520 --> 00:39:34,620 Ada sesuatu yang harus aku katakan padamu. 392 00:39:40,130 --> 00:39:43,030 Jangan lakukan itu lagi. 393 00:39:44,530 --> 00:39:46,930 Kenapa aku harus mendengarkanmu? 394 00:39:46,930 --> 00:39:49,640 Kau yang nantinya paling tersakiti. 395 00:39:52,440 --> 00:40:01,650 Seperti yang kau bilang, lebih baik kelak jangan saling bertemu lagi. 396 00:40:01,650 --> 00:40:04,150 Kita menghindari satu sama lain. 397 00:40:06,050 --> 00:40:11,460 Hanya karena orang tua kita menikah bukan berarti kita harus saling bertemu. 398 00:40:12,960 --> 00:40:15,260 Kita tidak perlu saling bertemu. 399 00:40:15,960 --> 00:40:19,770 - Jadi... - Tidak mau. 400 00:40:19,770 --> 00:40:22,570 Aku berubah pikiran. 401 00:40:22,570 --> 00:40:26,270 Aku tidak akan menghindarimu juga tidak akan melarikan diri. 402 00:40:26,270 --> 00:40:32,280 Aku ingin tahu bagaimana akhir dari kisah kita bagaimana kita akan melanjutkan hidup. 403 00:40:32,280 --> 00:40:34,680 Tidak, jangan seperti itu. 404 00:40:34,680 --> 00:40:38,080 Bukankah kau yang akhirnya akan paling tersakiti? 405 00:40:39,790 --> 00:40:42,190 Aku tidak ingin kau menderita-- 406 00:40:58,000 --> 00:41:01,910 Sudah lama rasanya aku tidak merasa bahagia seperti ini. 407 00:41:01,910 --> 00:41:06,110 Inilah sebabnya orang-orang berkata kalau anak perempuan itu lebih baik. 408 00:41:06,610 --> 00:41:12,020 - Kapan-kapan kita pergi belanja lagi, ya? - Baik. 409 00:41:12,020 --> 00:41:14,320 Sepertinya Jun oppa ada di rumah. 410 00:41:14,320 --> 00:41:16,920 Bolehkah aku masuk untuk segelas teh? 411 00:41:17,020 --> 00:41:19,120 - Oh, haruskah kita minum bersama? - Boleh. 412 00:41:53,360 --> 00:41:54,660 Aku mau pulang. 413 00:41:54,660 --> 00:41:56,660 Aku akan mengantarmu. 414 00:41:57,860 --> 00:42:00,270 Tidak usah. 415 00:45:38,280 --> 00:45:40,590 Ibu, nyenyakkah tidur Ibu semalam? 416 00:45:40,590 --> 00:45:43,890 Maafkan aku, tidak bisa membantumu mencuci piring. 417 00:45:47,090 --> 00:45:50,500 Kenapa tidak bantu Ibumu mencuci piring? Ibumu sangat kelelahan. 418 00:45:51,700 --> 00:45:53,900 Apa yang membuatmu datang kemari? 419 00:45:53,900 --> 00:45:58,200 Sebelum pergi kerja, dia ingin bertemu denganmu. Ibu ajak minum kopi bersama. 420 00:45:58,200 --> 00:46:00,010 Kau juga duduklah. 421 00:46:04,810 --> 00:46:08,710 Terima kasih untuk kemarin Kenapa mengirimkan hadiah sebanyak itu? 422 00:46:09,320 --> 00:46:11,620 Itu bukan apa-apa. Tadinya aku ingin datang juga, 423 00:46:11,620 --> 00:46:13,720 Tetapi berhubung kemarin adalah acara kumpul keluarga, Jadi aku tidak bisa datang. 424 00:46:13,720 --> 00:46:15,820 Seharusnya kau datang. 425 00:46:16,620 --> 00:46:17,730 Terima kasih. 426 00:46:19,230 --> 00:46:21,630 Kau tidak perlu mengatakan itu. 427 00:46:25,430 --> 00:46:27,030 Aku akan menyiapkan kopi untukmu 428 00:46:27,430 --> 00:46:30,340 Apa kau sudah sarapan di rumah? 429 00:46:30,640 --> 00:46:32,340 Akhir-akhir ini aku sibuk. 430 00:46:32,340 --> 00:46:36,540 Banyak hal yang harus kulakukan dan kupelajari. Jadi aku tidak punya waktu untuk sarapan. 431 00:46:36,840 --> 00:46:40,850 Belum pernah melakukan hal ini sebelumnya. Bukan hal yang cocok untukku. 432 00:46:40,850 --> 00:46:43,650 Aku ingin kembali berkebun. 433 00:46:44,150 --> 00:46:46,050 Itu pekerjaan yang sulit. 434 00:46:46,750 --> 00:46:48,850 Oh. 435 00:46:50,360 --> 00:46:51,860 Kau ingin menonton ini? 436 00:46:51,860 --> 00:46:55,060 Apa? Film? 437 00:46:55,460 --> 00:46:58,160 Ini dekat dengan kampusmu Pergilah bersama temanmu. 438 00:46:59,270 --> 00:47:02,570 Bagaimana jika aku tidak bisa menontonnya hari ini? 439 00:47:02,570 --> 00:47:05,470 Sayang sekali melewatkan hal seperti ini. 440 00:47:05,470 --> 00:47:08,170 Kalau begitu pergilah dan tonton itu. 441 00:47:09,180 --> 00:47:11,680 Ini adalah film yang ingin aku tonton. 442 00:47:11,680 --> 00:47:13,480 Pergilah, dan tonton lah. 443 00:47:13,480 --> 00:47:16,780 Aku harus ke dalam. Pergilah ke kampus. 444 00:47:23,190 --> 00:47:24,790 Apa ini? 445 00:47:25,690 --> 00:47:27,390 Oh, film. 446 00:47:27,890 --> 00:47:29,800 Hari ini. 447 00:47:30,800 --> 00:47:34,000 - Kencan? - Bukan, bukan seperti itu. 448 00:47:34,000 --> 00:47:36,200 Aku kenal Tae Sung oppa dengan baik. 449 00:47:36,200 --> 00:47:38,700 Dia sedikit aneh tapi dia pria yang baik. 450 00:47:39,410 --> 00:47:42,810 Aku benar-benar terkejut mengetahui kalau kalian berpacaran. 451 00:47:43,610 --> 00:47:47,910 Kalian berdua cocok, dua pasangan aneh. 452 00:47:49,010 --> 00:47:51,020 Kenapa kau datang kemari? 453 00:47:51,020 --> 00:47:54,920 Pemotretan waktu itu harus diulangi lagi. 454 00:47:59,730 --> 00:48:03,730 Bukan dengan Jun oppa tapi dengan fotografer lain. 455 00:48:06,330 --> 00:48:10,940 Senang sekali bisa bertemu denganmu di sini. 456 00:48:11,040 --> 00:48:13,740 Kita bicara. 457 00:48:16,240 --> 00:48:18,240 Aku dengar semuanya. 458 00:48:18,240 --> 00:48:23,550 Paman dan Ibumu akan menikah? 459 00:48:25,350 --> 00:48:27,950 Bagaimana hal seperti itu bisa terjadi? 460 00:48:28,550 --> 00:48:30,660 Sebenarnya, aku juga bingung, 461 00:48:30,660 --> 00:48:34,260 Jun oppa dan aku terlihat seperti kakak dan adik. 462 00:48:34,360 --> 00:48:38,460 Tapi sekarang, dia benar-benar mempunyai adik. 463 00:48:40,270 --> 00:48:43,470 Aku tidak akan menjadi adiknya. 464 00:48:43,470 --> 00:48:45,870 Jangan khawatir. 465 00:48:45,870 --> 00:48:49,980 Aku senang kalau kau menjadi adiknya. 466 00:48:51,280 --> 00:48:52,780 Jadi sekarang, aku sudah bukan adiknya lagi 467 00:48:52,780 --> 00:48:55,480 sehingga aku bisa berpacaran dengannya. 468 00:48:55,480 --> 00:49:01,690 Jadi aku harap, kau bisa menggantikan aku menjadi adiknya. 469 00:49:01,990 --> 00:49:05,290 Mari kita berteman. 470 00:49:07,990 --> 00:49:12,300 Kenapa tidak minum? Minumlah. 471 00:49:21,210 --> 00:49:23,110 Berilah aku pekerjaan. 472 00:49:23,110 --> 00:49:24,810 Aku ingin bertemu Jun, tapi ternyata tidak mudah. 473 00:49:24,810 --> 00:49:28,910 Dan juga, bagaimana dia bisa meninggalkan studio begitu saja? 474 00:49:28,910 --> 00:49:32,020 Kalau begitu, kau ingin bekerja sebagai dokter? 475 00:49:32,020 --> 00:49:37,820 Apa? Itu mungkin sedikit sulit. 476 00:49:37,820 --> 00:49:41,130 Ayahku tidak memberikanku uang sepeserpun. 477 00:49:41,130 --> 00:49:43,630 Aku harus membubarkan grup bandku. 478 00:49:43,630 --> 00:49:46,330 Aku dalam masalah. 479 00:49:47,430 --> 00:49:51,840 Aku akan bekerja keras. Aku akan berusaha sebaik-baiknya. 480 00:49:52,340 --> 00:49:54,040 Sun Ho. 481 00:49:54,040 --> 00:49:55,740 Anak malang. 482 00:49:55,740 --> 00:49:56,940 Sun Ho. 483 00:49:56,940 --> 00:49:59,750 Kasihan sekali. 484 00:50:00,150 --> 00:50:04,150 ♪ Fotografer Jun, pergi menemui kekasihnya. ♪ 485 00:50:04,150 --> 00:50:09,160 ♪ Aku sedang bekerja. ♪ 486 00:50:14,160 --> 00:50:16,760 Kenapa pecah? 487 00:50:16,760 --> 00:50:17,360 Kenapa gampang pecah? 488 00:50:17,360 --> 00:50:18,860 Aku akan mengambil lem. 489 00:50:18,860 --> 00:50:20,670 Aku ahli dalam melakukannya. 490 00:50:20,670 --> 00:50:26,270 Setelah kurekatkan semuanya, tidak akan bisa terlepas lagi. 491 00:50:26,970 --> 00:50:29,380 Apa kau punya suatu pekerjaan di studio yang bisa dia kerjakan? 492 00:50:31,280 --> 00:50:33,380 Hey! Tunggu, tunggu. Hey! 493 00:50:33,380 --> 00:50:35,680 Berhenti! 494 00:50:35,680 --> 00:50:38,480 Kau menghancurkannya! 495 00:50:38,480 --> 00:50:42,690 Aku kira, hanya dipotong begitu saja. 496 00:50:42,690 --> 00:50:45,090 Cukup bagus, kan? 497 00:50:46,490 --> 00:50:50,100 Bukankah seni adalah kebebasan berekspresi? 498 00:51:01,110 --> 00:51:03,810 Kau bisa menyiram bunga. 499 00:51:04,210 --> 00:51:07,710 Bunga-bunga ini tidak memiliki Ibu. Mereka yatim piatu. 500 00:51:07,710 --> 00:51:10,020 Kau jangan mengejek mereka. 501 00:51:10,020 --> 00:51:13,020 Tentu saja. Jangan khawatir. 502 00:51:15,520 --> 00:51:18,520 Apakah kalian yatim piatu? 503 00:51:18,520 --> 00:51:20,930 Aigoo, anak malang. 504 00:51:20,930 --> 00:51:22,930 Sampai Ibumu kembali, aku akan 505 00:51:22,930 --> 00:51:27,830 menyiramimu, memberimu makan, dan menyanyikan kalian lagu. 506 00:51:27,830 --> 00:51:29,840 Kau mengingatkanku pada seseorang. 507 00:51:29,840 --> 00:51:32,840 Siapa? 508 00:51:33,340 --> 00:51:35,740 Seseorang yang juga mengobrol pada bunga. 509 00:51:35,740 --> 00:51:37,940 Dia yang dulu mengurus kebun ini. 510 00:51:37,940 --> 00:51:39,450 Benarkah? 511 00:51:39,450 --> 00:51:42,050 Bolehkah aku merawat kebunnya juga? 512 00:51:43,550 --> 00:51:47,050 Oh! Aku akan melakukannya. 513 00:51:47,050 --> 00:51:50,360 Bagaimanapun juga, aku hidup 10 tahun di desa. 514 00:51:50,360 --> 00:51:52,660 Aku adalah ahli ilalang, Kim Jeon Sul. 515 00:51:52,660 --> 00:51:56,060 Aku sudah melakukan hal seperti itu selama bertahun-tahun. 516 00:51:56,460 --> 00:51:59,970 Pergilah. Oh, Sun Ho. 517 00:51:59,970 --> 00:52:02,970 Kapan aku diupah? 518 00:52:02,970 --> 00:52:04,670 Sekarangkah? 519 00:52:05,570 --> 00:52:09,780 Dia benar-benar aneh. 520 00:52:11,280 --> 00:52:12,880 Lihat semua ini. 521 00:52:12,880 --> 00:52:16,280 Sekarang semuanya jadi sampah. 522 00:52:30,100 --> 00:52:32,300 Aku bekerja susah payah untuk ini. 523 00:52:32,300 --> 00:52:35,300 Dia sungguh keterlaluan. Ya ampun. 524 00:52:55,020 --> 00:52:58,720 Harusnya aku gantung di mana? 525 00:53:04,230 --> 00:53:06,530 Sekarang kau ada di mana? 526 00:53:07,230 --> 00:53:10,540 Aku sedang di luar. 527 00:53:10,540 --> 00:53:12,040 Bagaimana denganmu? 528 00:53:12,040 --> 00:53:15,340 Seperti biasa. Ada sesuatu yang harus aku urus. 529 00:53:15,340 --> 00:53:17,640 Bukankah nanti kau akan mengepas gaunmu? 530 00:53:17,640 --> 00:53:19,140 Kau tidak perlu datang. 531 00:53:19,140 --> 00:53:21,150 Aku ingin melihatmu. 532 00:53:21,150 --> 00:53:23,850 Aku akan kesana nanti. 533 00:53:39,870 --> 00:53:43,970 Kim Yoon Hee, silahkan masuk. 534 00:54:57,740 --> 00:55:01,950 Berapa lama lagi, sebelum aku kehilangan penglihatanku? 535 00:55:01,950 --> 00:55:03,350 Dalam keadaanmu sekarang ini, 536 00:55:03,350 --> 00:55:07,450 kira-kira 6 bulan sampai 1 tahun. 537 00:55:07,450 --> 00:55:12,450 Sebaiknya kau bersiap-siap. 538 00:55:55,800 --> 00:55:58,100 Sunbae! 539 00:55:58,100 --> 00:56:03,110 Kau mudah sekali dikelabui. Kau sungguh mengira, aku tidak jadi datang? 540 00:56:03,110 --> 00:56:05,610 Aku tidak tahu. 541 00:56:05,610 --> 00:56:09,620 Apa? Jadi ini yang kau rencanakan? 542 00:56:09,620 --> 00:56:11,520 Benar. 543 00:56:11,520 --> 00:56:13,020 Membayangkan nonton film bersamamu, 544 00:56:13,020 --> 00:56:15,520 benar-benar membuatku tidak sabar. Aku tidak bisa fokus bekerja di resor. 545 00:56:15,520 --> 00:56:20,030 Itu karena kau. 546 00:56:20,630 --> 00:56:22,430 Ini film komedi. 547 00:56:22,430 --> 00:56:25,230 Kau harus lebih banyak tersenyum. 548 00:56:25,530 --> 00:56:28,330 Aku akan membeli cemilan Tunggulah disini. 549 00:56:46,550 --> 00:56:48,850 Karena itu penyakit serius, 550 00:56:48,850 --> 00:56:51,460 dia melarikan diri sebelum pernikahannya. 551 00:56:52,260 --> 00:56:55,860 Dia melarikan diri? Siapa? 552 00:56:55,860 --> 00:56:59,060 Orang lain. 553 00:56:59,060 --> 00:57:03,270 Kau akan segera menikah Apa yang harus kau khawatirkan? 554 00:57:03,270 --> 00:57:06,770 Iya, kau benar. 555 00:57:07,570 --> 00:57:11,880 Bagaimana jika orang tersebut tidak melarikan diri? 556 00:57:11,880 --> 00:57:13,980 Apa? 557 00:57:13,980 --> 00:57:16,680 Oh... bukan apa-apa. 558 00:57:17,880 --> 00:57:20,190 Gaunmu cantik sekali. 559 00:57:20,190 --> 00:57:23,690 Aku tidak pernah melihat gaun secantik ini sebelumnya. 560 00:57:24,390 --> 00:57:27,890 Profesor datang. 561 00:57:31,400 --> 00:57:33,800 Halo. 562 00:58:38,960 --> 00:58:41,570 Lihat ini. 563 00:58:42,770 --> 00:58:44,870 Apa filmnya seru? 564 00:58:45,270 --> 00:58:49,280 Ha Na. 565 00:58:49,280 --> 00:58:52,180 Tae Sung oppa. 566 00:58:56,780 --> 00:58:58,480 Lama tidak berjumpa. 567 00:58:58,480 --> 00:59:01,490 Sungguh suatu kejutan. 568 00:59:01,790 --> 00:59:04,590 Lama tidak berjumpa. 569 00:59:04,590 --> 00:59:07,290 Apa kalian sedang kencan? 570 00:59:07,890 --> 00:59:10,000 Benar. 571 00:59:14,700 --> 00:59:21,810 Ayo 572 00:59:49,030 --> 00:59:52,340 Ada sesuatu yang ingin ku kata-- 573 00:59:56,340 --> 01:00:00,050 Silahkan, kau dulu. 574 01:00:05,950 --> 01:00:09,460 Senang rasanya melihat mereka jalan bersama. 575 01:00:09,460 --> 01:00:11,660 Apa kau yang menjodohkan mereka? 576 01:00:11,660 --> 01:00:13,360 Bukan aku. 577 01:00:13,360 --> 01:00:17,060 Aku tidak melakukan itu 578 01:00:34,180 --> 01:00:36,480 - Anggur Italia? - Anggur Italia. 579 01:00:36,480 --> 01:00:37,880 Steaknya. 580 01:00:37,880 --> 01:00:40,090 Kau suka steaknya dimasak matang? 581 01:00:40,290 --> 01:00:41,590 Seperti ini saja. 582 01:00:41,590 --> 01:00:43,790 Baiklah. 583 01:00:50,800 --> 01:00:52,600 Sunbae, maaf. 584 01:00:52,600 --> 01:00:55,400 Aku harus pergi. 585 01:00:58,100 --> 01:00:59,100 Kalau begitu, kita pergi sama-sama. 586 01:00:59,100 --> 01:01:02,910 Jangan, aku harus pergi sendiri. 587 01:02:32,900 --> 01:02:36,700 Pernikahan kita.. 588 01:02:39,910 --> 01:02:43,310 Kita batalkan saja. 589 01:02:46,810 --> 01:02:56,220 Aku tidak bisa mengorbankan Jun. 590 01:03:31,500 --> 01:03:45,500 Terjemahan oleh m07012 QC oleh Cajuputte 591 01:03:45,501 --> 01:03:50,501 Indonesian Subtitles Land 592 01:03:50,502 --> 01:03:56,579 Do not Re-post or Re-upload or Hardsub our subtitles Get it for FREE @ islandsubs.com 593 01:03:56,580 --> 01:04:00,990 -=Episode selanjutnya=- 594 01:04:00,390 --> 01:04:02,590 Kau tidak dengar? Meskipun dekat, aku tidak akan datang. 595 01:04:02,590 --> 01:04:03,790 Kita jalan bersama. 596 01:04:03,790 --> 01:04:05,790 Sudahlah. Tidak ada yang harus kukatakan padanya. 597 01:04:05,790 --> 01:04:09,800 Kita batalkan pernikahan kita. 598 01:04:09,800 --> 01:04:11,400 Terima kasih untuk hari ini, Sun Ho. 599 01:04:11,400 --> 01:04:12,300 Aku akan menemuimu besok. 600 01:04:12,300 --> 01:04:13,100 Kemana kita akan pergi? 601 01:04:13,100 --> 01:04:15,900 Jangan ikut campur. 602 01:04:15,900 --> 01:04:18,200 Ayo Oppa. 603 01:04:18,200 --> 01:04:18,700 Apa kau baik-baik saja? 604 01:04:19,410 --> 01:04:21,610 Ini bukan apa-apa. 605 01:04:21,610 --> 01:04:24,710 Jadi, bos meninggalkanmu begitu saja? 606 01:04:24,710 --> 01:04:25,610 Dia sungguh keterlaluan. 607 01:04:25,610 --> 01:04:27,810 Aku menunggumu untuk meninggalkanku seperti ini. 608 01:04:27,810 --> 01:04:31,620 Kau pikir, apa mungkin kita berpisah? 609 01:04:31,620 --> 01:04:35,220 Mulai sekarang, bisakah kau hanya memikirkanku? 610 01:04:35,220 --> 01:04:37,120 Ayo kita bersama.