1 00:00:01,105 --> 00:00:02,467 Intangible FS & DoReMii present ترجمة BiBo-Chan 2 00:00:02,467 --> 00:00:04,231 Huan Huan Ai - Why Why Love 3 00:00:04,231 --> 00:00:05,760 Episode 9 brought to you by Intangible FS! 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,387 Visit us @ http://intangiblefs.livejournal.com 5 00:00:07,387 --> 00:00:09,125 This is a free fansub. Not for sale or rent. 6 00:00:09,125 --> 00:00:10,939 Get this free @ d-addicts.com 7 00:00:15,443 --> 00:00:17,205 Over the mountains, over the oceans. 8 00:00:17,205 --> 00:00:22,143 Over the obstacles, facing the dangers. 9 00:00:22,736 --> 00:00:24,507 I still have to catch up, I still have to fly. 10 00:00:24,507 --> 00:00:29,605 I am not afraid no matter how dangerous it is on the way. 11 00:00:29,884 --> 00:00:33,637 Before dawn, I have to be ready. 12 00:00:33,838 --> 00:00:37,386 Going forward on the roads. Being able to see my destination. 13 00:00:37,386 --> 00:00:41,215 I won't regret. I am definitely right. 14 00:00:41,215 --> 00:00:48,466 I want an exciting tomorrow. 15 00:00:48,466 --> 00:00:52,171 Because of you, I will not back away. 16 00:00:52,377 --> 00:00:55,905 I want to see my achievement progressing slowly. 17 00:00:55,905 --> 00:00:59,812 Because love can make a dream fly. 18 00:00:59,812 --> 00:01:03,400 No matter how much longer the road ahead of me is, I will overcome it all. 19 00:01:03,400 --> 00:01:06,740 Everytime I close my eyes, 20 00:01:06,943 --> 00:01:10,715 I can only think of you, smiling at me. 21 00:01:10,715 --> 00:01:14,729 I have surpassed it. Everything went smoothly. 22 00:01:14,729 --> 00:01:18,136 Just need one more step, and I can reach my destination. 23 00:01:18,312 --> 00:01:21,871 Translators: FrozenSkye & xaralind & zeroandone 24 00:01:21,871 --> 00:01:25,123 Timers: closet_queen & carinelay & sweetsweet 25 00:01:25,123 --> 00:01:27,912 Editors: Jolene & qinglin87 & Edenia88 26 00:01:27,912 --> 00:01:30,020 QC: xOxcinderellaxOx & DramaholicxD & hibiscus 27 00:01:30,020 --> 00:01:32,582 Final QC: sweetsweet & xCHELLy & Tiffiany_45 28 00:01:32,582 --> 00:01:35,412 Episode 9 ترجمة : BiBo-Chan 29 00:01:41,530 --> 00:01:42,717 سألد قريباً 30 00:01:42,717 --> 00:01:44,301 لذا ابتداءاً من الأسبوع المقبل 31 00:01:44,301 --> 00:01:46,280 سأكون في إجازة الأمومة 32 00:01:46,280 --> 00:01:48,867 إنه جيد بأنك متحمسة لتكوني موظفة مؤقتة لفترة 33 00:01:49,104 --> 00:01:51,057 في الحقيقة لقد كنت متفاجئة جداً 34 00:01:51,057 --> 00:01:53,565 لأن المراقبة لين لطيفة حقاً 35 00:01:53,565 --> 00:01:54,858 إنها مستعدة لدفع أجوري مسبقاً 36 00:01:54,858 --> 00:01:56,547 حتى أستطيع العمل هنا مرة أخرى 37 00:01:57,990 --> 00:01:59,046 جا-دي 38 00:01:59,046 --> 00:02:00,392 علي الذهاب إلى الحمام مرة أخرى 39 00:02:00,656 --> 00:02:01,685 لا مشكلة 40 00:02:12,399 --> 00:02:13,138 ...ليس سيئاً 41 00:02:13,138 --> 00:02:14,484 جميع الموظفين الجدد جيدون هذه الفترة 42 00:02:14,484 --> 00:02:15,857 ...هذا المتجر 43 00:02:23,774 --> 00:02:25,094 كمساعدة في المبيعات 44 00:02:25,094 --> 00:02:26,915 عليك أن تكوني أكثر حذرا مما يحصل في الخارج 45 00:02:26,915 --> 00:02:28,312 إنها الطريقة الوحيدة لرؤية جميع الزبائن 46 00:02:28,312 --> 00:02:29,579 حتى تستطيعي خدمتهم 47 00:02:29,579 --> 00:02:31,374 هذه مهمة أساسية 48 00:02:53,667 --> 00:02:55,779 مرحباً, كيف حالك؟ 49 00:02:56,710 --> 00:02:58,030 زوج يو-بينغ؟ 50 00:02:58,030 --> 00:03:00,986 آسفة, لكنها ذهبت الآن إلى الحمام 51 00:03:01,435 --> 00:03:03,546 حسنا, سأعلمها بذلك 52 00:03:03,546 --> 00:03:04,866 إلى اللقاء 53 00:03:04,866 --> 00:03:06,186 بكن هذا؟ 54 00:03:06,186 --> 00:03:08,060 $1680. 55 00:03:09,723 --> 00:03:11,148 ما الذي تنوي فعله الآن؟ 56 00:03:16,983 --> 00:03:18,038 ماذا عن هذه؟ 57 00:03:18,038 --> 00:03:19,411 $1480. 58 00:03:21,259 --> 00:03:22,341 وهذه؟ 59 00:03:22,341 --> 00:03:23,238 $890. 60 00:03:26,511 --> 00:03:26,907 هذه؟ 61 00:03:26,907 --> 00:03:27,857 $1200. 62 00:03:30,259 --> 00:03:30,867 هذه؟ 63 00:03:30,867 --> 00:03:32,580 $1480. 64 00:03:35,431 --> 00:03:37,463 $2200. 65 00:03:40,208 --> 00:03:41,950 بكم هذه؟ 66 00:03:41,950 --> 00:03:43,270 $990. 67 00:03:45,171 --> 00:03:46,490 ليس سيئاً 68 00:03:46,490 --> 00:03:48,660 أنت بطلة في حفظ الأسعار بعد كل هذا 69 00:03:49,135 --> 00:03:51,168 تذكر الأسعار أفضل من تذكر الانتقام 70 00:03:51,168 --> 00:03:54,810 إنه ليوفر علي أن أغلي من الغضب في كل مرة أراك فيها 71 00:03:58,374 --> 00:03:59,588 ذلك صحيح 72 00:03:59,588 --> 00:04:02,093 هنالك أخبار جيدة وأخرى سيئة 73 00:04:02,093 --> 00:04:04,231 نسيت أن أخبرك عنها 74 00:04:04,231 --> 00:04:06,151 ما الذين تريدين سماعه أولا؟ 75 00:04:07,081 --> 00:04:08,982 منظرك مأساوي 76 00:04:08,982 --> 00:04:10,777 إلى جانب الدعاء بسرعه للحظ الجيد لي 77 00:04:10,777 --> 00:04:12,466 ماذا يمكن أن يكون هنالك من أخبار جيدة؟ 78 00:04:12,466 --> 00:04:13,258 معك حق 79 00:04:13,258 --> 00:04:14,498 أنت تفهمينني جيداً 80 00:04:14,498 --> 00:04:15,845 الخبر السيء هو 81 00:04:15,845 --> 00:04:17,242 لأنني تأثرت بـ 82 00:04:17,242 --> 00:04:18,218 تقديرك للنقود 83 00:04:18,218 --> 00:04:20,119 وحقيقة أنك تبتهجين لرؤية النقود 84 00:04:20,119 --> 00:04:21,650 لا أريد أن أكون حشرة كسولة بعد الآن 85 00:04:21,650 --> 00:04:23,867 لذا, خلال عطلة الشتاء هذه 86 00:04:23,867 --> 00:04:25,319 سأعمل 87 00:04:25,995 --> 00:04:27,288 تغيرت بسببي؟ 88 00:04:27,288 --> 00:04:28,582 لا تعطيني ثقة زائدة 89 00:04:28,582 --> 00:04:30,377 كيف لا يكون العمل بجد لكسب النقود شيئا جيدا؟ 90 00:04:30,377 --> 00:04:32,277 يجب أن تكون هذه أخبار جيدة 91 00:04:32,858 --> 00:04:34,257 هل أنت متأكدة؟ 92 00:04:35,682 --> 00:04:36,975 لا تستعجلي 93 00:04:36,975 --> 00:04:38,427 لم أنه ما كنت أقول 94 00:04:39,386 --> 00:04:41,973 ...عملي هو 95 00:04:42,739 --> 00:04:45,959 (مشرف في مركز تسوق (هو 96 00:04:48,361 --> 00:04:49,760 جيد جدا 97 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 لقد أتيت إلى هنا أخير لتساعد في العمل 98 00:04:51,080 --> 00:04:52,558 وتحصل على عمل مناسب 99 00:04:52,558 --> 00:04:54,379 ما صفة هذه الوظيفة؟ 100 00:04:55,643 --> 00:04:57,333 ..دوري هو 101 00:04:57,333 --> 00:04:58,547 إبقاء عيني عليك 102 00:04:58,547 --> 00:04:59,946 تسبيب المشاكل لك 103 00:04:59,946 --> 00:05:01,081 ماذا؟ 104 00:05:01,081 --> 00:05:02,506 أليس لديك شيء أفضل لتفعله؟ 105 00:05:02,506 --> 00:05:03,694 تريد فقط أن تتسلى بي طوال اليوم؟ 106 00:05:03,905 --> 00:05:04,987 !مجنون 107 00:05:05,463 --> 00:05:06,386 ,إذا لا 108 00:05:06,386 --> 00:05:08,815 كيف يمكنني أن أكون سفير الحقد؟ 109 00:05:09,501 --> 00:05:11,349 إذن, ما الأخبار الجيدة؟ 110 00:05:12,165 --> 00:05:13,801 سأحصل على راتب من اللعب عليك 111 00:05:13,801 --> 00:05:14,936 أليست هذه أخبار جيدة؟ 112 00:05:15,999 --> 00:05:17,582 ولا تنسي 113 00:05:17,582 --> 00:05:20,301 حياة تايوان-آه-شين التعيسة 114 00:05:20,301 --> 00:05:23,996 ستحصل علي بالتأكيد, الشيطان هو-دا يضايقك 115 00:05:24,577 --> 00:05:26,874 هل هذا الهدف من حياتك؟ 116 00:05:26,874 --> 00:05:28,745 كم مرة علي أن أكرر نفس الكلمات؟ 117 00:05:28,745 --> 00:05:30,329 بالطبع علي قولها 3 مرات 118 00:05:30,329 --> 00:05:31,965 لأن 3 مرات 119 00:05:31,965 --> 00:05:33,866 تعني أنها صحيحة 120 00:05:34,209 --> 00:05:38,168 عائلة تايوان-آه-شين, عذراء العائلة التعيسة 121 00:05:38,168 --> 00:05:39,435 ستحصل علي بالتأكيد 122 00:05:39,435 --> 00:05:42,629 الشيطان هو-دا يضايقك 123 00:05:43,131 --> 00:05:44,926 !أنت خسيس 124 00:05:46,668 --> 00:05:47,883 انظري إلى رفوفك 125 00:05:47,883 --> 00:05:49,915 إنها فوضى عارمة 126 00:05:49,915 --> 00:05:51,076 أسرعي ونظفي هذه الفوضى 127 00:05:51,076 --> 00:05:52,264 أسرعي ونظفي هذه الفوضى 128 00:05:52,264 --> 00:05:52,264 أسرعي وأصلحيه 129 00:05:53,082 --> 00:05:55,458 هي! هل ترينه؟ 130 00:05:55,458 --> 00:05:57,068 مساعدة المتجر 131 00:05:57,068 --> 00:05:58,362 تعالي ورتبي هذه 132 00:05:59,497 --> 00:06:00,711 !أسرعي 133 00:06:08,484 --> 00:06:09,514 ابدي بمنظر جذاب أكثر 134 00:06:09,514 --> 00:06:10,570 بسرعه 135 00:06:10,570 --> 00:06:13,077 !وهنا أيضا! إنها فوضى عارمة 136 00:06:13,077 --> 00:06:13,711 وهذا أيضا 137 00:06:13,711 --> 00:06:14,529 انظري إلى هذه الملابس, انظري 138 00:06:14,529 --> 00:06:15,637 إنها ليست في الترتيب الصحيح 139 00:06:15,637 --> 00:06:16,614 بسرعه. 140 00:06:17,789 --> 00:06:19,109 ليس مرتب هنا 141 00:06:19,531 --> 00:06:20,560 هل ترينه؟ 142 00:06:20,983 --> 00:06:22,250 يبدو بأن تلك تونغ-جا-دي 143 00:06:22,250 --> 00:06:23,965 فتاة مشاكل 144 00:06:26,158 --> 00:06:27,397 إذا عرفت أنها هكذا منذ البداية 145 00:06:27,397 --> 00:06:29,560 لم أكن لأعطيها راتبها مبكرا 146 00:06:29,560 --> 00:06:32,543 إذا لم يكن ذلك لحقيقة أن المدير العام يبدو وأنه معجب بها كثيرا 147 00:06:34,364 --> 00:06:35,288 أسرعي قليلا 148 00:06:35,288 --> 00:06:36,449 إنها فوضى 149 00:06:36,449 --> 00:06:37,637 أسرعي ونظفي 150 00:06:37,637 --> 00:06:38,957 هل تسمعينني؟ 151 00:06:39,643 --> 00:06:41,517 لا حقا, ولن أتأخر 152 00:06:41,517 --> 00:06:42,652 سأرجع لأتحقق منك 153 00:06:42,652 --> 00:06:43,972 رتبي أسرع 154 00:06:44,704 --> 00:06:45,812 يبدو بأنه 155 00:06:45,812 --> 00:06:47,713 إلى جانب المديرة يانغ التي تتجول 156 00:06:47,713 --> 00:06:50,009 السيد الصغير لا يبدو بأنه معجب بها كثيرا أيضا 157 00:06:50,379 --> 00:06:50,880 هل رأيت 158 00:06:50,880 --> 00:06:52,701 كم كان شريرا في التعامل معها؟ 159 00:06:52,701 --> 00:06:54,074 هذا يكفي 160 00:06:54,074 --> 00:06:56,027 أنت تبالغين 161 00:07:01,915 --> 00:07:03,473 فقط كالعادة 162 00:07:03,473 --> 00:07:04,238 على الأقل بهذه الطريقة 163 00:07:04,238 --> 00:07:06,667 سأتذكر دائما بأنه فتر مشاغب مدلل 164 00:07:06,667 --> 00:07:08,092 إنه شيطان 165 00:07:08,092 --> 00:07:09,570 إنه حقا جامح 166 00:07:09,570 --> 00:07:10,837 أنا لا أحبه 167 00:07:10,837 --> 00:07:12,394 أنا لا أحبه 168 00:07:12,394 --> 00:07:13,899 ...أنا لا 169 00:07:15,483 --> 00:07:17,858 لا أستطيع قولها للمرة الثالثة 170 00:07:18,411 --> 00:07:21,869 لأن هذه ليست مشاعري الحقيقية 171 00:07:42,570 --> 00:07:45,262 أليس من المفروض عليك أن تقدم تقريرا إلى إدارة الموارد البشرية؟ 172 00:07:46,952 --> 00:07:49,222 إنني أعمل, أيها المدير العام 173 00:07:49,723 --> 00:07:50,330 ماذا؟ 174 00:07:51,292 --> 00:07:52,532 تقديم تقرير للمدير العام؟ 175 00:07:52,532 --> 00:07:53,535 المشرف هو-دا على مخازنه المسؤول عنها 176 00:07:53,535 --> 00:07:55,594 الآن يراقب على كل طابق 177 00:07:55,594 --> 00:07:57,125 هل هذا جيد؟ 178 00:07:58,788 --> 00:08:00,108 لا ترغمني على تذكيرك 179 00:08:00,108 --> 00:08:01,348 بأنك هنا لتعمل 180 00:08:01,348 --> 00:08:02,853 الأشياء التي عليك أن تراقبها بالنظر إلى تصرفك 181 00:08:02,853 --> 00:08:04,517 من الأفضل لك أن تعتني بهذه بنفسك 182 00:08:07,179 --> 00:08:09,484 لا بد وأنك تحيلني إلى تسبيب الفوضى 183 00:08:09,484 --> 00:08:11,015 لا تقلق 184 00:08:11,015 --> 00:08:12,623 أعرف بأنني ملك الوسامة 185 00:08:12,961 --> 00:08:14,326 لذا لن أثير أي أحد بسحري مصادفة 186 00:08:14,326 --> 00:08:16,057 لكن, باستخدام نفس المقاييس 187 00:08:16,057 --> 00:08:17,072 سأبقي عيني عليك كالعادة 188 00:08:18,088 --> 00:08:19,502 أفترض بأنك لن تفعل 189 00:08:19,502 --> 00:08:21,301 لذا عَرَضاً 190 00:08:21,717 --> 00:08:22,399 واعد الموظفين 191 00:08:22,399 --> 00:08:23,414 لن أفعل ذلك بالتأكيد 192 00:08:23,414 --> 00:08:24,746 من الأفضل لك ألا تفعل ذلك 193 00:08:25,376 --> 00:08:26,658 تايوان-آه-شين تعمل في 194 00:08:26,658 --> 00:08:28,489 مركز التسوق هذا حالياً 195 00:08:29,104 --> 00:08:30,852 لن تستخدم العمل 196 00:08:30,852 --> 00:08:33,049 كعذر للبحث عنها, أليس كذلك؟ 197 00:08:34,845 --> 00:08:37,458 أنت لست في منصب يجعلك تملي علي ما علي فعله 198 00:08:38,473 --> 00:08:39,905 قالت بأن السبب في عملها هنا 199 00:08:39,905 --> 00:08:40,853 هو ليس بسببك 200 00:08:40,853 --> 00:08:41,852 لذا 201 00:08:42,118 --> 00:08:44,115 ليس عليك أن تكون دفاعياً 202 00:08:44,115 --> 00:08:44,931 و 203 00:08:45,158 --> 00:08:47,172 باستخدام نفس المقاييس التي طلبتها مني 204 00:08:47,172 --> 00:08:48,636 عليك أن تحدد مثالاً 205 00:08:48,636 --> 00:08:49,868 تحت أية ظروف 206 00:08:49,868 --> 00:08:51,066 لن تكون على علاقة 207 00:08:51,066 --> 00:08:52,198 مع أحد الموظفين 208 00:08:56,925 --> 00:08:58,722 تريد أن تعطيني قيوداً ذهبية؟ 209 00:08:59,590 --> 00:09:01,254 أعط نفسك واحدة أولا 210 00:09:01,254 --> 00:09:02,369 المدير العام 211 00:09:05,132 --> 00:09:06,330 المشرف 212 00:09:08,093 --> 00:09:10,822 تريد أن تستخدم منصبك كمدير عام لتتعالى علي أليس كذلك؟ 213 00:09:11,971 --> 00:09:13,402 لم تمتلك ذلك الشرف بعد 214 00:09:13,402 --> 00:09:15,066 لذا ليس هنالك حاجة لي للتمثيل بتلك الطريقة 215 00:09:18,133 --> 00:09:20,497 المدير العام, هل لي أن أسأل إذا كان هنالك أي شيء؟ 216 00:09:21,546 --> 00:09:23,027 لقد قلتها مسبقاً 217 00:09:23,027 --> 00:09:24,076 إذهب إلى الموارد البشرية 218 00:09:24,076 --> 00:09:25,640 وقدم التقرير الخاص بك لرئيس القسم 219 00:09:25,640 --> 00:09:27,696 أنا هنا مسبقا, ما الحاجة للتقرير؟ 220 00:09:27,696 --> 00:09:28,629 تذكر 221 00:09:28,629 --> 00:09:30,838 حالتك الحالية ليست سيد عائلة هو الصغير 222 00:09:30,838 --> 00:09:32,419 عليك أن تعمل وفقاً للرتب 223 00:09:32,419 --> 00:09:34,816 لن أسمح لك بالحصول على معاملة أفضل 224 00:09:35,719 --> 00:09:36,634 أنا هو أنا 225 00:09:37,600 --> 00:09:38,898 الحقيقة بانني مستعد للعمل هنا اليوم 226 00:09:38,898 --> 00:09:40,779 لا أريد أي معاملة خصوصية 227 00:09:41,145 --> 00:09:42,593 دع أفعالك تعكس كلامك 228 00:09:42,593 --> 00:09:44,324 تستطيع تقديم التقرير للمديرة يانغ 229 00:09:44,673 --> 00:09:45,855 في نفس الوقت 230 00:09:45,855 --> 00:09:48,965 آمل بأن لا تسمح لأمورك الشخصية تؤثر على عملك 231 00:09:53,459 --> 00:09:54,874 نفس الشيء بالنسبة لك 232 00:10:13,735 --> 00:10:14,867 المدير العام 233 00:10:15,518 --> 00:10:16,084 آسف 234 00:10:16,084 --> 00:10:18,511 هل رأيت الرسالة المكتوبة من 235 00:10:19,094 --> 00:10:20,342 قسم الهندسة؟ 236 00:10:34,602 --> 00:10:35,949 إما أن 237 00:10:35,949 --> 00:10:37,763 آخذ كل مشاعرك 238 00:10:37,763 --> 00:10:39,144 أو 239 00:10:39,144 --> 00:10:40,709 أن لا علاقة بيننا أبداً 240 00:10:40,709 --> 00:10:43,273 أنت مهم جدا بالنسبة لي 241 00:10:43,273 --> 00:10:44,441 لكن إذا لم يكن هناك هو-يان 242 00:10:44,441 --> 00:10:45,721 ليس هنالك لكن 243 00:10:45,721 --> 00:10:47,419 أنا أرضى بلا شيء 244 00:10:52,046 --> 00:10:53,228 هو-دا؟ 245 00:10:54,534 --> 00:10:56,465 أنا هنا للتقرير أيتها المديرة يانغ 246 00:10:58,046 --> 00:11:00,492 المدير العام أخبرني 247 00:11:00,492 --> 00:11:02,872 أنت مستعد لتكون في الشركة لأعمال الخبرة 248 00:11:02,872 --> 00:11:04,287 هذا رائع 249 00:11:04,287 --> 00:11:06,216 هل هنالك أي شيء علي معرفته؟ 250 00:11:06,948 --> 00:11:08,213 أشياء على الموظفين الجدد معرفتها 251 00:11:08,213 --> 00:11:09,561 ليكونوا حذرين منها 252 00:11:09,561 --> 00:11:10,826 أنت تكلمي وأنا أسمع 253 00:11:10,826 --> 00:11:12,574 وأنت تستطيع اتباع عمليات معينة 254 00:11:14,247 --> 00:11:16,111 إنه يومك الأول في العمل اليوم 255 00:11:16,111 --> 00:11:17,942 هل الأمور تجري بخير؟ 256 00:11:17,942 --> 00:11:19,723 هل هنالك أي شيء لست معتادا عليه؟ 257 00:11:21,021 --> 00:11:22,020 كل شيء كالمعتاد 258 00:11:22,020 --> 00:11:23,285 شكرا لك أيتها المديرة يانغ 259 00:11:23,717 --> 00:11:25,182 هو-دا 260 00:11:25,963 --> 00:11:28,526 هل على الأشياء أن تكون بيننا هكذا؟ 261 00:11:28,526 --> 00:11:30,074 هل هنالك خطأ ما فيها؟ 262 00:11:30,074 --> 00:11:31,772 المديرة يانغ, أرجوك ادخري إرشادك 263 00:11:34,716 --> 00:11:35,715 خلال لحظة, سيكون هنالك 264 00:11:35,715 --> 00:11:37,553 اجتماع الأقسام في الساعة 11 265 00:11:37,553 --> 00:11:39,967 المدير العام أمر خصيصا بأن تكون موجودا 266 00:11:39,967 --> 00:11:40,997 أمر خصيصا أن أكون موجودا؟ 267 00:11:41,346 --> 00:11:42,362 إذا لم ترد أن تكن جزءا منه 268 00:11:42,362 --> 00:11:44,242 إذا كان يريدني هناك , فسأكون هناك 269 00:11:51,737 --> 00:11:53,900 حالة المبيعات المتبعثرة 270 00:11:53,900 --> 00:11:55,458 يُرى بأنها في قسم موضة النساء 271 00:11:55,458 --> 00:11:57,806 والمشرف في ذلك الطابق سيكون 272 00:11:57,806 --> 00:11:58,916 هو-دا 273 00:12:03,482 --> 00:12:04,907 أنا؟ 274 00:12:05,408 --> 00:12:06,781 الترتيبات الحالية 275 00:12:06,781 --> 00:12:07,889 سترفع لمدة شهر 276 00:12:07,889 --> 00:12:09,639 إذا المبيعات لم تصل للهدف خلال ذلك الوقت 277 00:12:09,639 --> 00:12:11,856 سنتخذ إجراءات هامة للعمل 278 00:12:12,516 --> 00:12:13,545 ماذا يعني ذلك؟ 279 00:12:13,545 --> 00:12:15,445 هل ستطردهم؟ 280 00:12:16,079 --> 00:12:17,636 ياللغرابة 281 00:12:17,636 --> 00:12:20,935 لماذا ليس هنالك أي زبائن اليوم 282 00:12:20,935 --> 00:12:24,234 أليس عمل مركز التسوق هذا جيد حقا؟ 283 00:12:24,858 --> 00:12:25,967 هذا المحل 284 00:12:25,967 --> 00:12:28,421 كان هكذا دائماً 285 00:12:29,002 --> 00:12:31,272 إذا استمر على هذا النحو 286 00:12:31,272 --> 00:12:33,436 بعد أن ألد هذا الطفل 287 00:12:33,436 --> 00:12:35,072 هذه المنضدة 288 00:12:35,072 --> 00:12:36,893 من الممكن ان لا تكون هنا بعد الآن 289 00:12:36,893 --> 00:12:38,688 لا تقلقي حيال أمور كهذه 290 00:12:38,688 --> 00:12:40,931 أو أنك ستعطين طفلك الغير مولود تجاعيد 291 00:12:43,958 --> 00:12:45,806 المبيعات ليست عالية 292 00:12:45,806 --> 00:12:46,756 لكن 293 00:12:46,756 --> 00:12:49,316 عائلتنا لا تزال تحتاج لهذا الدخل 294 00:12:50,504 --> 00:12:51,955 لا تقلقي كثيرا 295 00:12:51,955 --> 00:12:53,169 بمراقبة المبيعات 296 00:12:53,169 --> 00:12:54,383 اتركي الأمر علي 297 00:12:54,383 --> 00:12:55,782 لن تكون هنالك مشكلة 298 00:12:55,782 --> 00:12:57,234 عندما ينتهي فصل الربيع 299 00:12:57,234 --> 00:12:59,477 والمبيعات لم تصل بعد للهدف 300 00:12:59,477 --> 00:13:01,413 فهذه مسؤوليتك 301 00:13:02,204 --> 00:13:03,023 هل هذا جيد؟ 302 00:13:03,023 --> 00:13:03,841 إذا واجهت اية مشاكل 303 00:13:03,841 --> 00:13:05,635 تستطيع الإشارة بها الآن 304 00:13:08,222 --> 00:13:09,964 بما أن المدير العام يثق بي كثيرا 305 00:13:09,964 --> 00:13:12,471 من الواضح بأنه لن تكون هنالك مشكلة 306 00:13:12,946 --> 00:13:14,583 لكن, أنا فقط أعتقد 307 00:13:14,583 --> 00:13:16,456 أنك قاسٍ جداً 308 00:13:27,226 --> 00:13:28,863 ...هو-دا 309 00:13:30,737 --> 00:13:31,502 ربما 310 00:13:31,502 --> 00:13:33,165 يريدني أن آتي للشركة 311 00:13:33,165 --> 00:13:34,984 فقط ليعاملني بهذه الطريقة 312 00:13:35,776 --> 00:13:37,122 ليش عليه فعل ذلك 313 00:13:37,122 --> 00:13:38,441 بالطبع عليه 314 00:13:38,441 --> 00:13:40,289 بسبب وجودي, هذا يؤكد بأنه 315 00:13:40,289 --> 00:13:42,321 الابن الأكبر المثالي لعائلة هو 316 00:13:42,321 --> 00:13:43,931 الأمر ليس كذلك 317 00:13:44,617 --> 00:13:45,673 كلما كنت شقيا أكثر 318 00:13:45,673 --> 00:13:46,623 كلما جعله ذلك عاقلا أكثر 319 00:13:46,623 --> 00:13:47,811 أليس هذا صحيحا؟ 320 00:13:49,179 --> 00:13:50,050 كيف يمكنكما 321 00:13:50,050 --> 00:13:53,006 أن تقارنا ضمن معايير كهذه؟ 322 00:13:54,853 --> 00:13:55,962 صحيح 323 00:13:56,305 --> 00:13:58,152 لا يمكن أن أقارن به 324 00:13:58,680 --> 00:14:00,158 هو-دا 325 00:14:00,158 --> 00:14:02,507 رجاءاً, هل نستطيع أن نعامل هذه المسألة لوحدها؟ 326 00:14:04,828 --> 00:14:06,385 هل تحسبين 327 00:14:06,385 --> 00:14:07,943 بأن المهمة التي أتى بها هو-يان 328 00:14:07,943 --> 00:14:09,711 ستكون مشكلة لي أليس كذلك؟ 329 00:14:10,265 --> 00:14:12,271 أنت لا تحتاج كل هذا الضعط 330 00:14:12,271 --> 00:14:14,699 فقط ابذل جهدك وهذا يكون كافٍ 331 00:14:15,808 --> 00:14:16,810 ربما 332 00:14:16,810 --> 00:14:19,344 المخازن القليلة التي لديها مبيعات منخفضة 333 00:14:19,344 --> 00:14:22,942 هو-يان يملك خططاُ مسبقاً لإنهاء العقود معها 334 00:14:25,123 --> 00:14:27,683 لذا فهو يستخدمني لقتلها بطريقة غير مباشرة 335 00:14:27,683 --> 00:14:29,293 فقط هؤلاء الغير قادرين 336 00:14:29,293 --> 00:14:32,487 سيحولون فشلهم إلى أعذار مضحكة 337 00:14:48,011 --> 00:14:49,569 هل تحسبين 338 00:14:49,569 --> 00:14:51,126 بأن المهمة الصعبة التي أتى بها هو-يان 339 00:14:51,126 --> 00:14:53,420 ستكون مشكلة لي أليس كذلك؟ 340 00:14:53,420 --> 00:14:55,479 لا تحتاج إلى كل ذلك الضغط 341 00:14:55,479 --> 00:14:57,933 فقط ابذل ما بوسعك وهذا كافٍ 342 00:14:58,989 --> 00:14:59,992 ربما 343 00:14:59,992 --> 00:15:02,605 المخازن القليلة التي لها مبيعات منخفضة 344 00:15:02,605 --> 00:15:06,115 هو-يان لديه خطط مسبقاً بأن ينهي العقود معها 345 00:15:08,316 --> 00:15:10,850 لذا فهو يستخدمني لقتلها بطريقة غير مباشرة 346 00:15:10,850 --> 00:15:12,460 فقط هؤلاء الغير قادرين 347 00:15:12,460 --> 00:15:15,310 سيحولون فشلهم إلى أعذار مضحكة 348 00:15:21,460 --> 00:15:23,254 هذا يوم هو-دا الأول في العمل 349 00:15:23,254 --> 00:15:25,069 والوقت يكاد أن يكون وقت الغداء 350 00:15:25,069 --> 00:15:26,970 هل تريد الذهاب والأكل معا؟ 351 00:15:27,788 --> 00:15:29,477 ليس هنالك حاجة لذلك 352 00:15:31,720 --> 00:15:33,621 هنالك شيء علي فعله الآن 353 00:15:42,532 --> 00:15:44,195 أهلاً 354 00:15:44,195 --> 00:15:44,933 المدير العام 355 00:15:44,933 --> 00:15:46,888 هل ذهبت للبحث عن جا-دي؟ 356 00:15:46,888 --> 00:15:48,866 إنها ساعات العمل الآن 357 00:15:50,371 --> 00:15:51,242 إذا لم يكن عليك شيء خلال ساعات العمل 358 00:15:51,242 --> 00:15:53,300 تستطيع أن تأتي وتراقب بعض المخازن 359 00:15:53,300 --> 00:15:54,831 أنت لا تعرف بأن ذلك الشيطان 360 00:15:54,831 --> 00:15:58,394 قد ذهب ليعمل بعض المشاكل لـ جا-دي بضعة مرات هذا الصباح 361 00:15:59,051 --> 00:16:00,581 إنه وقت الغداء, 362 00:16:00,581 --> 00:16:02,482 لذا تستطيعان على الأقل أن تتناولا الطعام معا, أليس كذلك؟ 363 00:16:13,617 --> 00:16:16,679 آمل بأن يستمتع الشاب العاشر بوجبته 364 00:16:50,021 --> 00:16:52,026 هذا راتبي الذي حصلت عليه مبكرا هذا الشهر 365 00:16:52,026 --> 00:16:54,296 كنت أريد أن أرجع النقود لشاو-نان 366 00:16:54,296 --> 00:16:56,144 لكنها تصر على عدم فعل ذلك 367 00:16:56,144 --> 00:16:57,912 So? 368 00:16:57,912 --> 00:16:59,205 أنت صديقتها الجيدة 369 00:16:59,205 --> 00:17:00,842 أنا لا شيء 370 00:17:00,842 --> 00:17:02,240 إذا كانت تريد أن تعيرك المال 371 00:17:02,240 --> 00:17:03,930 إذا كانت تريد أن ترمي النقود في الماء 372 00:17:03,930 --> 00:17:05,245 لا أملك قولا على ذلك 373 00:17:05,245 --> 00:17:06,300 أعتذر 374 00:17:06,300 --> 00:17:08,333 أرجوك لا تلم شاو-نان 375 00:17:08,333 --> 00:17:09,520 أعرف بأن هذا المال 376 00:17:09,520 --> 00:17:13,057 كان جزءاً من ادخاراتك للعطلة لتحتفلا بالذكرى السنوية الخاصو بكما 377 00:17:13,057 --> 00:17:13,796 لذا 378 00:17:13,796 --> 00:17:16,039 اعتقدت بأنه سيكون نفس الشيء إذا أعدتها لك 379 00:17:17,939 --> 00:17:19,365 ...شاو-نان 380 00:17:19,760 --> 00:17:21,846 تشعر حقاً بأنك مهم 381 00:17:22,796 --> 00:17:24,405 لا أريدكما أن تكونا غير سعيدين 382 00:17:24,405 --> 00:17:26,015 بسببي 383 00:17:26,015 --> 00:17:26,939 حسنا 384 00:17:26,939 --> 00:17:28,866 إذن سآخذ هذا بالنيابة عن صديقتي 385 00:17:46,446 --> 00:17:48,874 ماذا كان على صديقة صديقتك أن تقول لك؟ 386 00:17:49,719 --> 00:17:51,381 لماذا تمتلك هذه النقود؟ 387 00:17:51,381 --> 00:17:53,678 كل الشكر ل جانغ-شاو-نان 388 00:17:53,678 --> 00:17:54,865 صديقتها المفضلة 389 00:17:54,865 --> 00:17:57,107 أغبى منها حتى 390 00:17:57,608 --> 00:17:59,746 جانغ-شاو-نان قالت مسبقا بأنها لن تعطيني المال 391 00:17:59,746 --> 00:18:02,543 لكن تونغ-جا-دي أعطتني هذا لأصرفه بدون أي سبب 392 00:18:02,543 --> 00:18:04,444 بالصدفة, هذا المال 393 00:18:04,444 --> 00:18:06,449 نستطيع أن ندفعه على خروجنا مع بعض خيانة لها 394 00:18:06,449 --> 00:18:08,878 أنت حقا فظيع 395 00:18:08,878 --> 00:18:10,775 إذن, تريدين حقيبة جديدة؟ 396 00:18:10,775 --> 00:18:11,620 بالطبع 397 00:18:11,620 --> 00:18:12,517 لنذهب 398 00:18:12,517 --> 00:18:14,562 ...إذن..حفلتي الليلة 399 00:18:14,562 --> 00:18:15,671 تستطيع دفع الفاتورة 400 00:18:15,671 --> 00:18:18,917 إنهما الغبيتان جانغ-شاو-نان و تونغ-جا-دي من سيدفعانها 401 00:18:18,917 --> 00:18:20,105 Okay? 402 00:18:25,779 --> 00:18:26,782 هل شاو-نان 403 00:18:26,782 --> 00:18:28,445 تعرف عن هذه الحالة؟ 404 00:18:32,301 --> 00:18:33,594 عليك أن تعرفي جيداً 405 00:18:33,594 --> 00:18:35,415 أن العلاقة بين شخصين 406 00:18:35,415 --> 00:18:37,685 لا يمكن شراؤها بالمال ببساطة 407 00:18:39,163 --> 00:18:41,855 أنا فقط لا أريد أن أرى شاو-نان تعاني 408 00:18:42,541 --> 00:18:44,732 أتمنى بأن تكون أكثر سعادة قليلاً 409 00:18:46,816 --> 00:18:48,927 إذا كان هذا يجعل شاو-نان سعيدة 410 00:18:48,927 --> 00:18:50,669 فلماذا لا تخبريها؟ 411 00:18:51,224 --> 00:18:52,411 إذا اكتشفت شاو-نان 412 00:18:52,411 --> 00:18:54,496 أن كين عاد لها بسبب المال 413 00:18:54,496 --> 00:18:56,317 ستكون حزينة جدا 414 00:18:57,980 --> 00:18:59,141 إذا 415 00:18:59,141 --> 00:19:01,200 أعطيت المال لـ كين بالسر 416 00:19:01,200 --> 00:19:03,443 فهذا سيحل المشكلة 417 00:19:03,949 --> 00:19:06,430 أليس هذا هو الحل المثالي؟ 418 00:19:06,931 --> 00:19:07,670 على أمل 419 00:19:08,779 --> 00:19:09,887 أشعر بأنني 420 00:19:09,887 --> 00:19:12,263 قابلت ألم شاو-نان مسبقاً 421 00:19:15,509 --> 00:19:17,013 سأبدأ بالعمل هنا ابتداءاً من اليوم 422 00:19:17,013 --> 00:19:17,831 المديرالعام 423 00:19:17,831 --> 00:19:19,388 أرجوك اعطني إرشاداتك 424 00:19:21,342 --> 00:19:22,714 أنا بصدق... 425 00:19:23,189 --> 00:19:24,852 لا أريد أن أكون مديرك العام 426 00:19:27,175 --> 00:19:29,048 لكن من ناحية أخرى 427 00:19:29,048 --> 00:19:29,893 أنا أشعر بالسعادة الكبيرة 428 00:19:29,893 --> 00:19:32,189 أنت تعملين بمركزنا للتسوق ثانيةً 429 00:19:32,189 --> 00:19:33,905 أنا حقا سعيد 430 00:19:35,066 --> 00:19:36,333 لأن 431 00:19:36,333 --> 00:19:37,915 تشجيع جا-دي 432 00:19:37,915 --> 00:19:39,657 أقرب مني 433 00:19:39,657 --> 00:19:42,349 في اي وقت, أستطيع أن أسألك لتعطيني الشجاعة 434 00:19:43,721 --> 00:19:45,621 المدير العام 435 00:19:46,651 --> 00:19:47,891 ...أنا 436 00:19:50,177 --> 00:19:52,368 في الشركة, مستحيل لك أن لا تناديني بالمدير العام 437 00:19:52,368 --> 00:19:54,162 الآن 438 00:19:54,743 --> 00:19:57,039 هل تريدين تناول الغداء معا؟ 439 00:20:01,199 --> 00:20:02,967 لأنني أريد أحداً 440 00:20:02,967 --> 00:20:04,867 ليساعدني في استخدام إيصالات طعام العاملين 441 00:20:04,867 --> 00:20:06,741 ستنتهي مدتها إذا لم يستخدموها 442 00:20:08,377 --> 00:20:10,067 سيكون ذلك هدراً 443 00:20:10,938 --> 00:20:14,078 وأنا أشعر بأن الأكل معك سيشعرني بالسعادة أكثر 444 00:20:14,078 --> 00:20:14,896 لنذهب 445 00:20:14,896 --> 00:20:16,691 لا أريد أن أهدر الإيصالات أيضاً 446 00:20:24,720 --> 00:20:28,389 في السابق, السعادة التي شعرت بها عندما كنت آكل مع الشاب العاشر 447 00:20:28,389 --> 00:20:29,603 قد اختلفت الآن 448 00:20:29,603 --> 00:20:32,691 لا أستطيع أن أقبل اللطف بنفس الطريقة النقية 449 00:20:33,720 --> 00:20:34,855 على الرغم من أننا 450 00:20:34,855 --> 00:20:37,466 لم نعد بعضنا بأي شيء 451 00:20:38,310 --> 00:20:39,630 لماذا 452 00:20:39,630 --> 00:20:41,451 أستمر بالشعور 453 00:20:41,451 --> 00:20:44,671 بأنني خنت الشاب العاشر لسبب ما؟ 454 00:20:49,499 --> 00:20:51,162 أهلاً 455 00:20:57,417 --> 00:20:59,845 لماذا لا تدخل المصعد؟ 456 00:21:09,777 --> 00:21:11,175 المصعد يرتفع 457 00:21:15,187 --> 00:21:16,058 كين 458 00:21:16,058 --> 00:21:18,460 إذا لم تخبر صديقتك بهذا 459 00:21:18,460 --> 00:21:19,832 هل ستبقى صديقة صديقتك 460 00:21:19,832 --> 00:21:21,363 غبية؟ 461 00:21:21,363 --> 00:21:23,921 وتستمر في إعطائك المال لتهدرها 462 00:21:23,921 --> 00:21:25,399 هنالك العديد من الناس في المصعد 463 00:21:25,399 --> 00:21:26,904 سنكمل هذه المحادثة عندما نخرج 464 00:21:26,904 --> 00:21:29,701 ألم تتوقفا عن التواصل مع بعضكما منذ فترة؟ 465 00:21:31,760 --> 00:21:33,845 علينا أن ننفضل في النهاية 466 00:21:33,845 --> 00:21:35,824 ليس هنالك سبب للاتصال 467 00:21:47,501 --> 00:21:49,084 شكرا للمجيء 468 00:22:17,847 --> 00:22:18,956 أيها التقنيون 469 00:22:18,956 --> 00:22:22,123 المصعد (سي) سيتوقف عن العمل لمدة 10 دقائق 470 00:22:22,123 --> 00:22:24,366 ليس هنالك حاجة لذلك أنا بخير 471 00:22:24,366 --> 00:22:26,002 لا يجب على الفتاة أن تمثل بأنها هادئة 472 00:22:26,002 --> 00:22:28,351 ليس هنالك حاجة لك للادعاء بالقوة 473 00:22:29,435 --> 00:22:30,860 هل ستضحك علي؟ 474 00:22:30,860 --> 00:22:32,576 قلت, لا أريده 475 00:22:35,532 --> 00:22:36,931 هل تريدين أن تتوقفي عن العمل؟ 476 00:22:36,931 --> 00:22:38,462 لا أريد 477 00:22:38,462 --> 00:22:40,573 أستطيع أن أشهد بأنني سمحت لك بالمغادرة 478 00:22:40,573 --> 00:22:42,447 علي أن أستمر بالعمل 479 00:22:46,624 --> 00:22:48,973 إذا كان بسبب ذلك الحقير 480 00:22:48,973 --> 00:22:51,559 فإن 5 دقائق من البكاء ستكون كافية 481 00:22:53,459 --> 00:22:55,333 كيف تعرف؟ 482 00:22:55,940 --> 00:22:59,239 هل تعتقدين بأن مركز التسوق هذا كبير جدا؟ 483 00:23:01,190 --> 00:23:02,483 لديك فقط 5 دقائق. 484 00:23:02,483 --> 00:23:03,856 تستطيعين الاستمرار بسؤالي أسئلة ليس لها داعٍ 485 00:23:03,856 --> 00:23:04,806 وتكتمي قلبك المحطم 486 00:23:04,806 --> 00:23:06,073 أو 487 00:23:06,073 --> 00:23:07,630 تستطيعين استخدام نفس الوقت 488 00:23:07,630 --> 00:23:08,633 لتخرجي كل مشاعرك 489 00:23:08,633 --> 00:23:10,137 وتتخلصي من الألم 490 00:23:10,137 --> 00:23:13,199 ثم تخرجين منتعشة 491 00:23:20,793 --> 00:23:22,719 لا أريد أن أكون جزءاً من هذا 492 00:23:22,719 --> 00:23:24,672 علاقة مثيرة للندم 493 00:23:25,807 --> 00:23:27,549 لا أريد الاعتراف 494 00:23:27,549 --> 00:23:29,977 بأن الوقوع في حبة كان غلطة 495 00:23:30,743 --> 00:23:34,550 لا أريد لحبي الأول أن يكون مزحة وأنا أكون متروكة في الخلف بغباء 496 00:23:37,083 --> 00:23:40,699 لا أعرف لماذا أحببت كين كثيرا 497 00:23:41,121 --> 00:23:44,368 فضلت ألا أرى الكذبات التي كان يقولها 498 00:23:45,974 --> 00:23:48,428 أنا حقاً أكره بأنني هكذا 499 00:23:49,695 --> 00:23:52,968 أكره أن جانغ-شاو-نان لا تستطيع ترك الموضوع 500 00:23:53,971 --> 00:23:57,032 أنا حقاً أكره نفسي على ذلك 501 00:24:04,619 --> 00:24:06,418 أعرف جيداً بأن الموضوع لا يستحق هذا 502 00:24:06,853 --> 00:24:07,869 ...لكن 503 00:24:08,915 --> 00:24:11,178 لماذا يؤلمني قلبي كثيراً؟ 504 00:24:29,646 --> 00:24:30,542 أتأسف على عدم الارتياح الذي سببته 505 00:24:30,542 --> 00:24:32,814 بسبب بعض المشاكل في الصيانة 506 00:24:32,814 --> 00:24:34,812 هذا المصعد لن يعمل في هذا الوقت 507 00:24:34,812 --> 00:24:38,710 ما هذا؟ 508 00:24:38,710 --> 00:24:40,401 أرجوكم 509 00:24:40,401 --> 00:24:41,660 ما نوع الشركة هذه 510 00:24:41,660 --> 00:24:42,928 آسف.. حقا أنا آسف 511 00:24:42,928 --> 00:24:43,913 ...آسف 512 00:24:43,913 --> 00:24:44,837 جعلنا ننتظر كثيراً 513 00:24:44,837 --> 00:24:46,483 لقد مرت عدة دقائق فقط 514 00:24:47,319 --> 00:24:48,445 آسف... أنا حقا آسف 515 00:24:48,445 --> 00:24:49,398 ماذا حدث؟ 516 00:24:49,398 --> 00:24:50,589 لماذا هذا المصعد ليس في الخدمة؟ 517 00:24:51,001 --> 00:24:52,231 هل انكسر؟ 518 00:24:53,292 --> 00:24:54,178 ...لا 519 00:24:55,068 --> 00:24:56,468 إنها ساعات العمل الآن 520 00:24:56,468 --> 00:24:58,196 من اتخذ هذا القرار السخيف؟ 521 00:24:58,779 --> 00:25:00,135 ...إنه 522 00:25:00,135 --> 00:25:01,236 السيد الصغير هو-دا 523 00:25:01,236 --> 00:25:03,242 الشيطان قد أوقع نفسه في المشاكل ثانيةً 524 00:25:04,932 --> 00:25:07,133 أرشد الزبائن إلى السلالم الدوراة بسرعة 525 00:25:07,133 --> 00:25:08,040 حسناً 526 00:25:08,040 --> 00:25:10,111 المعذرة, أرجوا من الجميع أن يتوجه إلى هنا 527 00:25:10,111 --> 00:25:10,902 شكراً 528 00:25:10,902 --> 00:25:12,462 ما هذا؟ كان يجب عليك أن تقول باكراً 529 00:25:12,462 --> 00:25:13,972 ...أعتذر 530 00:25:20,089 --> 00:25:21,382 لا بد وأن هو-دا لديه أسبابه 531 00:25:21,382 --> 00:25:22,913 ليفعل هذا 532 00:25:32,695 --> 00:25:33,490 هو-دا 533 00:25:40,131 --> 00:25:41,303 ماذا حصل؟ 534 00:25:45,492 --> 00:25:46,428 ...أنتما 535 00:25:48,400 --> 00:25:49,953 بالنسبة للعاملين المؤقتين 536 00:25:50,181 --> 00:25:51,824 أنت تحشر أنفك في كل شيء 537 00:25:52,935 --> 00:25:54,306 بالنسبة لمدير طابق 538 00:25:54,306 --> 00:25:55,867 تصرفك ليس له داعٍ 539 00:26:00,652 --> 00:26:01,259 أنت لديك المسؤولية 540 00:26:01,259 --> 00:26:02,861 لترتب كل شيء 541 00:26:08,259 --> 00:26:10,218 أنا حقا لا أعرف إذا كان هذان الاثنان هنا للعمل 542 00:26:10,218 --> 00:26:11,666 أو فقط لندفع لأحبائهم 543 00:26:17,986 --> 00:26:19,228 تونغ-جا-دي 544 00:26:19,228 --> 00:26:20,931 أتيت بك هنا للعمل 545 00:26:20,931 --> 00:26:22,591 ما الذي تفعلينه؟ 546 00:26:23,565 --> 00:26:25,704 ...لكنني الآن رأيت الشيطان وشاو-نان 547 00:26:26,518 --> 00:26:28,560 هل تستطيعين اختبار تصرفك رجاءاً؟ 548 00:26:36,385 --> 00:26:37,418 ما الذي كنت تفعله الآن؟ 549 00:26:39,822 --> 00:26:42,437 طلبت منهم أن يوقفوا المصعد ل10 دقائق 550 00:26:42,437 --> 00:26:43,792 هل عليك أن تتصرف وكأنك بلعت الديناميت؟ 551 00:26:43,792 --> 00:26:44,822 أوقف الهراء 552 00:26:44,822 --> 00:26:46,348 أنا من سيسأل السؤال 553 00:26:47,921 --> 00:26:48,980 تقديم تقرير للمدير العام 554 00:26:48,980 --> 00:26:50,769 تفهم ما تراه 555 00:26:50,769 --> 00:26:51,484 المدير العام 556 00:26:51,484 --> 00:26:52,812 أرجوك استمع لتفسيري 557 00:26:55,546 --> 00:26:56,938 حسنا, اشرحي لي 558 00:26:59,622 --> 00:27:00,970 ...أنا 559 00:27:05,164 --> 00:27:06,126 أعتذر 560 00:27:07,720 --> 00:27:08,890 عندما تكونين بحاجة للاعتذار 561 00:27:08,890 --> 00:27:10,604 يعني بأنك اقترفت خطأً 562 00:27:14,219 --> 00:27:16,091 عندما سألتك ما فعلته الآن 563 00:27:16,091 --> 00:27:16,644 جوابك كان 564 00:27:16,644 --> 00:27:18,415 بأنني أفهم ما أراه 565 00:27:18,415 --> 00:27:19,479 أستطيع اخبارك 566 00:27:19,479 --> 00:27:22,397 بأن ما رأيته في المصعد الآن 567 00:27:22,397 --> 00:27:24,023 قد تكون مصادفات عديدة 568 00:27:24,502 --> 00:27:25,360 وكل واحدة 569 00:27:25,360 --> 00:27:26,058 لا يجب أن تحدث 570 00:27:26,058 --> 00:27:28,193 أثناء ساعات عمل مخزن الأقسام 571 00:27:28,193 --> 00:27:29,961 أنا واضح جدا بما أفعله 572 00:27:30,349 --> 00:27:31,823 الكل يمر بمصاعب 573 00:27:31,823 --> 00:27:33,760 أو بأوقات لا يستطيعون حلها فيها 574 00:27:33,760 --> 00:27:34,874 عمالك نفس الشيء 575 00:27:34,874 --> 00:27:35,868 المدير العام 576 00:27:35,868 --> 00:27:40,063 إنه خطأي, لقد فقدت هدوئي 577 00:27:40,745 --> 00:27:42,229 أنا حقا فظيعة 578 00:27:42,229 --> 00:27:43,824 عندما كان علي أن أكون مبتسمة دائما 579 00:27:43,824 --> 00:27:45,513 وأخدم الزبائن 580 00:27:46,636 --> 00:27:48,588 تحطمت وبكيت بالمقابل 581 00:27:53,221 --> 00:27:54,450 شاو-نان 582 00:27:54,450 --> 00:27:56,496 الأمر ليس بأنني لا أفهم عواطف البشر 583 00:27:56,496 --> 00:27:58,690 أتمنى بأن تتخطي ما كان يزعجك بسرعة 584 00:27:58,990 --> 00:28:00,577 ...لكن ما حدث اليوم خلال العمل 585 00:28:00,577 --> 00:28:02,140 يجب أن تكون هنالك عقوبة 586 00:28:03,308 --> 00:28:05,416 أنت لست مناسبة لتستمري بكونك خادمة المصعد 587 00:28:05,416 --> 00:28:06,319 ...أنت 588 00:28:07,055 --> 00:28:08,398 تعامل معي بكل ما تملك 589 00:28:08,398 --> 00:28:09,318 سأقبل بكل شيء 590 00:28:09,318 --> 00:28:10,696 لا تعاقب شاو-نان 591 00:28:10,966 --> 00:28:11,898 لا أريد رأيك 592 00:28:11,898 --> 00:28:14,024 ما لا تريده هو أن تكون ذا دم بارد وإيذاء الأبرياء 593 00:28:18,868 --> 00:28:19,929 قبل أن اتأكد 594 00:28:19,929 --> 00:28:21,853 بأنك تستطيعين التحكم بمشاعرك 595 00:28:21,853 --> 00:28:23,827 لن أسمح لك بالعمل في قسم المبيعات 596 00:28:23,827 --> 00:28:25,243 المدير العام 597 00:28:25,243 --> 00:28:26,821 هل ستطردني؟ 598 00:28:28,467 --> 00:28:29,774 أنا حقا أريد أن أحترمك 599 00:28:29,774 --> 00:28:31,115 لكنك حقا شخص خسيس 600 00:28:31,115 --> 00:28:32,561 هذا يجعلني أحتقرك 601 00:28:32,561 --> 00:28:34,057 إرادتك بطرد شاو-نان 602 00:28:34,057 --> 00:28:35,408 أنت فقط تجعلني أبدو على خطأ 603 00:28:45,583 --> 00:28:46,108 قبل أن أتأكد 604 00:28:46,108 --> 00:28:48,018 بأنك تستطيعين التحكم بمشاعرك 605 00:28:48,018 --> 00:28:50,078 لن أسمح لك بالعمل في قسم المبيعات 606 00:28:50,078 --> 00:28:51,451 المدير العام 607 00:28:51,451 --> 00:28:53,034 هل ستطردني؟ 608 00:28:54,702 --> 00:28:56,043 أنا حقا أريد أن أحترمك 609 00:28:56,043 --> 00:28:57,410 لكنك حقا شخص خسيس. 610 00:28:57,410 --> 00:28:58,917 هذا يجعلني أحتقرك 611 00:28:58,917 --> 00:29:00,107 إرادتك بطرد شاو-نان 612 00:29:00,107 --> 00:29:01,607 أنت فقط تجعلني أبدو على خطأ 613 00:29:08,637 --> 00:29:09,769 شاو-نان 614 00:29:09,769 --> 00:29:11,578 سأنقلك خارج قسم المبيعات 615 00:29:11,578 --> 00:29:12,836 حيث ستوزعي المنشورات 616 00:29:12,836 --> 00:29:14,722 هل تقبلين هذه العقوبة 617 00:29:18,000 --> 00:29:19,274 شكرا أيها المدير العام 618 00:29:21,376 --> 00:29:22,547 إذن, هل تستطيعين أن تنهي عملك 619 00:29:22,547 --> 00:29:23,986 كخادمة المصعد لليوم؟ 620 00:29:25,540 --> 00:29:26,785 أستطيع 621 00:29:26,785 --> 00:29:28,191 سأرجع للعمل أولا 622 00:29:31,814 --> 00:29:32,688 شاو-نان 623 00:29:36,276 --> 00:29:37,877 لا تبكي لاحقا ثانيةً 624 00:29:41,064 --> 00:29:42,129 لن أفعل 625 00:29:45,579 --> 00:29:46,992 لأن الأمر لا يستحق ذلك 626 00:29:49,020 --> 00:29:50,534 إذا كان الأمر عبئاً أن تبتسمي للزبائن 627 00:29:50,534 --> 00:29:52,770 فلا تجبري نفسك على ذلك 628 00:29:56,067 --> 00:29:56,899 شاو-نان 629 00:29:57,317 --> 00:29:59,361 أنا لست شخصاً بدم بارد 630 00:29:59,361 --> 00:30:01,127 أنا فقط لا أتمنى أن أرى 631 00:30:01,127 --> 00:30:02,646 كونك محطمة القلب 632 00:30:02,646 --> 00:30:04,555 مع ذلك, وضع ابتسامة زائفة على وجهك 633 00:30:05,068 --> 00:30:06,291 ليس هنالك حاجة لذلك 634 00:30:07,691 --> 00:30:09,818 فقط اسمح لتلك الفتاة الحساسة 635 00:30:09,818 --> 00:30:12,117 الحساسة لأصدقائها 636 00:30:12,117 --> 00:30:14,539 بأن تخدم الزبائن 637 00:30:14,539 --> 00:30:16,225 هذا يكفي للآن 638 00:30:18,571 --> 00:30:20,148 ...لكن 639 00:30:21,524 --> 00:30:25,258 أجد بأن جانغ-شاو-نان فظيعة حقاً 640 00:30:26,991 --> 00:30:28,616 جانغ-شاو-نان تلك رائعة جداً 641 00:30:29,569 --> 00:30:31,741 هؤلاء الذين لا يعرفون كيف يحتفظون بها هم الفظيعون 642 00:30:34,117 --> 00:30:35,211 هي 643 00:30:35,538 --> 00:30:37,744 هل تعرف كيف تواسي الناس؟ 644 00:31:01,181 --> 00:31:02,388 حان وقت تعذيبي 645 00:31:02,798 --> 00:31:03,962 أفضل شيء هو طردي 646 00:31:05,000 --> 00:31:05,888 بالطبع لن أفعل ذلك 647 00:31:06,596 --> 00:31:08,810 أخطاؤك ستتراكم حتى تكتمل التحضيرات لفصل الربيع 648 00:31:08,810 --> 00:31:10,565 مع الربح الذي حققه طابقك 649 00:31:10,565 --> 00:31:11,701 ستدفع له أنت لاحقاً 650 00:31:13,201 --> 00:31:14,297 تهديدي ثانيةً 651 00:31:15,360 --> 00:31:16,495 حتى الآن 652 00:31:16,495 --> 00:31:18,229 ألم تحصل على شيء من وظيفتك؟ 653 00:31:20,936 --> 00:31:21,817 آمل بأن حادث اليوم 654 00:31:21,817 --> 00:31:23,166 قد كان دراساً لك 655 00:31:23,628 --> 00:31:24,675 سأجعلك تفهم 656 00:31:24,675 --> 00:31:25,975 إذا لعبت في الجوار 657 00:31:25,975 --> 00:31:27,081 خلال ساعات عملك 658 00:31:27,081 --> 00:31:28,351 فعل أي شيء تريدينه 659 00:31:28,967 --> 00:31:30,876 أنت فقط سوف تورط موظفين أبرياء أكثر. 660 00:31:30,876 --> 00:31:32,835 قد تسبب لهم فقد وظيفتهم حتى 661 00:31:34,896 --> 00:31:35,933 الجميع يعرف 662 00:31:35,933 --> 00:31:36,874 بأن المدير العام فقط 663 00:31:36,874 --> 00:31:38,928 يملك هذا النوع من القوى المظلمة 664 00:31:38,928 --> 00:31:40,835 الجلاد الذي يقطع رؤوس الناس 665 00:31:40,835 --> 00:31:41,982 هو أنت 666 00:31:42,705 --> 00:31:43,687 أنت محق 667 00:31:43,687 --> 00:31:45,356 لكن, قبل أن أمثل 668 00:31:45,356 --> 00:31:46,971 على أحد أن يدفعهم لأرض الإعدام 669 00:31:46,971 --> 00:31:48,876 ذلك الشريك, هو أنت 670 00:31:50,400 --> 00:31:51,160 أنا جيد مع أي شيء 671 00:31:51,160 --> 00:31:51,802 أياً كان من يطرد 672 00:31:51,802 --> 00:31:53,031 ليس لي علاقة به 673 00:31:53,031 --> 00:31:54,686 الأفضل هو أن نطوي هذه الشركة الكبيرة 674 00:31:54,686 --> 00:31:56,531 !جعل الشاب الكبير يموت من الغضب, سأكون أكثر سعادة حتى 675 00:31:58,773 --> 00:32:00,549 من الذي ناداني بذي الدم البارد الآن؟ 676 00:32:06,140 --> 00:32:07,279 أهلاً 677 00:32:38,019 --> 00:32:40,516 لماذا كانت شاو-نان بين ذراعي الشيطان 678 00:32:41,162 --> 00:32:42,994 لماذا كانت شاو-نان تنظر إلي بتلك الطريقة 679 00:32:43,864 --> 00:32:45,615 ما الذي حدث بالضبط؟ 680 00:33:01,616 --> 00:33:02,841 شكراً لمجيئك 681 00:33:02,841 --> 00:33:05,667 أرجوا الزيارة مرة أخرة, ليلة سعيدة 682 00:33:14,462 --> 00:33:15,062 شاو-نان 683 00:33:17,270 --> 00:33:18,188 ما الأمر؟ 684 00:33:18,188 --> 00:33:19,384 لا أريد التحدث بالموضوع 685 00:33:21,697 --> 00:33:23,746 أستطيع أن أخبر بأنك تشعرين أنك في مشكلة 686 00:33:23,746 --> 00:33:25,100 فقط أخبريني 687 00:33:25,100 --> 00:33:27,363 حتى إذا كان إخبار احد ما لن يجعلني أشعر بتحسن 688 00:33:27,363 --> 00:33:28,819 !لكنني في محطة جا-دي للتشجيع 689 00:33:29,119 --> 00:33:30,201 ! أستطيع تشجيعك 690 00:33:30,201 --> 00:33:31,230 لا أريد التحدث بالموضوع 691 00:33:31,230 --> 00:33:32,210 لا أريد التحدث بالموضوع الآن 692 00:33:32,210 --> 00:33:33,320 لا أريد التحدث معك 693 00:33:35,555 --> 00:33:37,102 لديك العديد من الناس لتشجيعهم مسبقاً 694 00:33:37,371 --> 00:33:38,637 لا تعديني منهم 695 00:33:40,343 --> 00:33:41,529 هل اعتدى عليك هو-دا؟ 696 00:33:41,529 --> 00:33:42,688 لم يفعل 697 00:33:43,211 --> 00:33:44,265 لكنني رأيتك معه 698 00:33:44,265 --> 00:33:45,678 !لقد قلت مسبقاً بأنه ليس هو 699 00:33:46,078 --> 00:33:47,570 الشيطان لم يفعل شيئاً خاطئاً 700 00:33:51,943 --> 00:33:53,506 تفضلي 701 00:33:53,506 --> 00:33:55,125 لديك المدير العام ليعتني بك 702 00:33:55,792 --> 00:33:56,712 الباقي 703 00:33:56,712 --> 00:33:58,019 ألا تسطيعين إزعاجي بشأنه؟ 704 00:33:58,019 --> 00:33:59,227 خاصةً أموري 705 00:33:59,227 --> 00:34:00,784 لا تحشري أنفك فيها حسنا؟ 706 00:34:34,844 --> 00:34:35,548 ماذا تريد؟ 707 00:34:37,109 --> 00:34:38,874 لا يهم إذا كنت تضايقني 708 00:34:38,874 --> 00:34:40,184 لكن لا تضايق أصدقائي 709 00:34:42,814 --> 00:34:44,394 الذي ضايق شاو-نان ليس أنا 710 00:34:44,643 --> 00:34:46,141 ...لكنني رأيتك معها 711 00:34:48,908 --> 00:34:50,409 رأيت شاو-نان تبكي في المصعد 712 00:34:50,409 --> 00:34:52,381 !أنت من سببت لها البكاء 713 00:34:53,967 --> 00:34:55,050 كل ما حدث اليوم 714 00:34:55,050 --> 00:34:56,895 كان بسبب أنك اعتقدت أنك ذكية 715 00:34:56,895 --> 00:34:58,347 انعكسي قليلا على نفسك 716 00:34:59,001 --> 00:35:00,374 إذا كنت برئية أو غبية 717 00:35:00,374 --> 00:35:01,484 !لا بد أن يكون هنالك حد 718 00:35:01,484 --> 00:35:02,242 شيطان 719 00:35:03,746 --> 00:35:04,752 لا تقولي المزيد 720 00:35:11,893 --> 00:35:13,346 شاو-نان 721 00:35:13,346 --> 00:35:14,227 ما الذي فعلته وكان خاطئاً؟ 722 00:35:14,227 --> 00:35:15,246 عليك أن تخبريني 723 00:35:15,949 --> 00:35:17,760 لماذا أعطيت كين النقود خلف ظهري؟ 724 00:35:23,942 --> 00:35:25,960 أعرف بأن كين مهم جدا بالنسبة لك 725 00:35:27,004 --> 00:35:28,663 لذا أنا لا أرجو 726 00:35:29,353 --> 00:35:31,693 أنه بسببي, أو بسبب النقود 727 00:35:31,693 --> 00:35:32,744 أنتما الاثنان قد نكونا غير سعيدين 728 00:35:35,998 --> 00:35:36,976 بفعل ما فعلته 729 00:35:36,976 --> 00:35:39,000 أنت فقط تبنين علاقتنا 730 00:35:39,000 --> 00:35:40,642 على المال 731 00:35:41,525 --> 00:35:44,062 افعلي للآخري ما تريدين فعله لنفسك 732 00:35:44,865 --> 00:35:46,617 ما تكرهين أكثر شيء 733 00:35:46,617 --> 00:35:49,292 تعتقدين بأنني أنا , جانغ-شاو-نان, ستكون راضيه به؟ 734 00:35:53,356 --> 00:35:54,718 ...إذا 735 00:35:54,718 --> 00:35:56,686 وضعت نفسك في حذائي, وفكرت عني 736 00:35:57,851 --> 00:35:59,212 لم تكوني لتفكري هكذا 737 00:35:59,542 --> 00:36:00,438 لم أملك أي نوايا سيئة 738 00:36:00,438 --> 00:36:01,398 عدم امتلاك نوايا سيئة 739 00:36:01,398 --> 00:36:02,987 لا يعني بأنك كنت على حق 740 00:36:06,066 --> 00:36:07,315 ماذا تعنين 741 00:36:07,681 --> 00:36:09,261 ألا تفهمين؟ 742 00:36:10,340 --> 00:36:12,181 كل هؤلاء الناس سيئين الحظ حولك 743 00:36:12,181 --> 00:36:13,947 هم هنا من أجلك 744 00:36:15,183 --> 00:36:16,273 عمك 745 00:36:16,273 --> 00:36:17,701 جا-هوي 746 00:36:17,701 --> 00:36:19,259 والآن كين 747 00:36:19,998 --> 00:36:22,291 كلهم يتحولون من السيئين للأسوأ 748 00:36:22,291 --> 00:36:24,026 كله بسبب حمايتك 749 00:36:24,867 --> 00:36:25,923 سقوطهم 750 00:36:25,923 --> 00:36:27,478 هو بسبب قلبك الرقيق 751 00:36:28,104 --> 00:36:28,556 لذا 752 00:36:28,556 --> 00:36:29,979 هل تستطيعين عدم الاكتراث لأموري رجاءاً؟ 753 00:36:29,979 --> 00:36:31,604 لا أريد أن أصبح مثلك 754 00:36:43,341 --> 00:36:44,433 ألا تفهمين؟ 755 00:36:45,561 --> 00:36:47,462 كل هؤلاء الناس سيئين الحظ من حولك 756 00:36:47,462 --> 00:36:49,185 هم هنا من أجلك 757 00:36:50,388 --> 00:36:51,482 عمك 758 00:36:51,482 --> 00:36:52,949 جا-هوي 759 00:36:52,949 --> 00:36:54,498 والآن كين. 760 00:36:55,222 --> 00:36:57,473 كلهم يتحولون من السيئين للأسوأ 761 00:36:57,473 --> 00:36:59,237 كله بسبب حمايتك 762 00:37:00,096 --> 00:37:01,095 سقوطهم 763 00:37:01,095 --> 00:37:02,647 هو بسبب قلبك الرقيق 764 00:37:03,397 --> 00:37:03,806 لذا, 765 00:37:03,806 --> 00:37:05,250 هل تستطيعين عدم الاكتراث لأمري رجاءاً؟ 766 00:37:05,250 --> 00:37:06,786 !لا أريد أن أصبح مثلك 767 00:37:35,391 --> 00:37:36,455 لماذا قلت هذه 768 00:37:36,455 --> 00:37:37,877 الأشياء الجارحة لها؟ 769 00:37:41,224 --> 00:37:42,787 أعرف جيداً 770 00:37:42,787 --> 00:37:44,672 جا-دي جيدة معي جدا 771 00:37:48,749 --> 00:37:49,672 شيطان 772 00:37:49,672 --> 00:37:51,158 من الأفضل لك أن ترسلها للبيت 773 00:37:53,251 --> 00:37:54,550 شغلك أهم بكثير الآن 774 00:37:55,893 --> 00:37:56,813 شيطان 775 00:37:58,199 --> 00:37:59,689 أنا قلقة على جا-دي أكثر منك 776 00:38:02,768 --> 00:38:03,940 حسناً 777 00:38:03,940 --> 00:38:05,252 انتظريني هنا 778 00:38:19,223 --> 00:38:20,603 أعرف من أنت 779 00:38:21,503 --> 00:38:22,496 الأمر ليس مضحكاً 780 00:38:23,631 --> 00:38:25,879 لا أريد منك أن تحزر من أنا 781 00:38:26,754 --> 00:38:28,269 لا تحتاج لأن ترى 782 00:38:28,269 --> 00:38:29,898 مع ذلك أنت لا زلت تعرف أنه أنا 783 00:38:29,898 --> 00:38:30,865 لأنك 784 00:38:30,865 --> 00:38:32,440 تستطيعين الشعور بي 785 00:38:33,433 --> 00:38:35,693 أيضاً, أنت سمعت 786 00:38:35,693 --> 00:38:37,958 كل ما قالته شاو-نان الآن 787 00:38:37,958 --> 00:38:39,568 لكن 788 00:38:39,568 --> 00:38:41,092 هل تفهمين 789 00:38:41,092 --> 00:38:42,552 ما كانت نيتها؟ 790 00:38:50,091 --> 00:38:51,445 وماذا عنك؟ 791 00:38:51,916 --> 00:38:52,902 هل تسمعين 792 00:38:52,902 --> 00:38:54,778 إلى ما تريدين قوله لنفسك؟ 793 00:39:00,444 --> 00:39:01,912 شاو-نان تحبك كثيراً 794 00:39:02,233 --> 00:39:04,994 تضحيتك, إعطائك النقود لكين 795 00:39:04,994 --> 00:39:06,962 هذه الأمور ستجعلك تشعرين بالإرهاق أكثر 796 00:39:07,289 --> 00:39:09,258 ليش هذه نوع الصداقة الذي تريده شاو-نان 797 00:39:09,751 --> 00:39:11,732 لأنه في النهاية 798 00:39:11,732 --> 00:39:13,589 ستستمرين في الغرق في الأعماق 799 00:39:13,589 --> 00:39:15,417 في بركة من الشكوك 800 00:39:15,417 --> 00:39:17,071 تكافحين باستمرار 801 00:39:17,991 --> 00:39:20,350 مع ذلك لا زلت غير قادرة على الحصول على حب شاو-نان 802 00:39:20,698 --> 00:39:21,910 هل تفهمين؟ 803 00:39:30,931 --> 00:39:33,054 أنا أعرف جيداً بأن كين لا يعامل شاو-نان بلطف 804 00:39:36,147 --> 00:39:38,130 أنا أعرف جيداً 805 00:39:38,836 --> 00:39:40,895 بأن المال لا يشتري الحب 806 00:39:41,725 --> 00:39:43,572 ولا يشتري العناق 807 00:39:44,559 --> 00:39:47,011 أنا حقاً حقاً حقاً غبية 808 00:39:47,695 --> 00:39:49,958 لقد آذيت شاو-نان 809 00:39:55,522 --> 00:39:56,382 هذه الحادثة 810 00:39:56,382 --> 00:39:57,709 ستعلمك درساً 811 00:39:59,084 --> 00:40:00,685 توقفي عن كونك معطية للنقود 812 00:40:04,836 --> 00:40:06,039 المال مسألة صغيرة 813 00:40:07,339 --> 00:40:08,229 حزن شاو-نان 814 00:40:08,229 --> 00:40:09,805 هو الجزء الذي غضبت عليه 815 00:40:11,797 --> 00:40:13,372 إذن دعيني أهتم بذلك الجزء 816 00:40:13,776 --> 00:40:15,664 الآن هل تستطيعين تفريغ عقلك من كل الأفكار السلبية 817 00:40:15,664 --> 00:40:19,232 التي غطتها العاصفة, البرق’ والغيوم المظلمة؟ 818 00:40:20,169 --> 00:40:21,825 واذهبي للبيت ونامي, حسناً؟ 819 00:40:26,677 --> 00:40:27,341 حسناً. 820 00:40:28,612 --> 00:40:29,607 سأغادر الآن 821 00:40:40,969 --> 00:40:41,701 !هي 822 00:40:42,423 --> 00:40:43,342 لماذا أخفتني بحق الجحيم؟ 823 00:40:44,115 --> 00:40:45,863 أنت المرتبكة 824 00:40:50,014 --> 00:40:51,470 ...أنا 825 00:40:54,079 --> 00:40:57,052 أنا أعرف بأنك تريدين تسوية الأمور مع شاو-نان 826 00:40:57,096 --> 00:40:58,737 أو بالمقابل فإنك لن تستطيعين النوم الليلة 827 00:40:58,902 --> 00:40:59,658 لنذهب 828 00:41:05,463 --> 00:41:08,348 الرياح اليوم 829 00:41:09,005 --> 00:41:10,667 شعورها مثل السكاكين الحادة التي تقطعني 830 00:41:12,117 --> 00:41:13,577 باردة جدا لدرجة 831 00:41:14,024 --> 00:41:15,649 أنها تؤلم عظامي 832 00:41:21,092 --> 00:41:21,962 انظري 833 00:41:23,303 --> 00:41:24,264 من ذلك؟ 834 00:41:25,635 --> 00:41:26,903 !بو-زي 835 00:41:27,901 --> 00:41:29,117 ما الذي يفعله؟ 836 00:41:31,886 --> 00:41:32,905 اتركني 837 00:41:33,805 --> 00:41:35,977 !واو! جميل جدا 838 00:41:35,977 --> 00:41:36,738 !انظري 839 00:41:36,738 --> 00:41:38,287 من أين تعلم ذلك؟ 840 00:41:40,189 --> 00:41:41,343 من قال أنك يمكنك أن تقترب مني؟ 841 00:41:41,343 --> 00:41:42,592 وقريب جدا أيضاً 842 00:41:43,503 --> 00:41:44,606 ألا تعرف أن رائحتك كريهة 843 00:41:44,606 --> 00:41:45,626 أنت مغطىً بالعرق من الركض 844 00:41:52,717 --> 00:41:53,546 هل تشعرين بالبرد؟ 845 00:41:58,669 --> 00:41:59,537 ...إذن 846 00:42:00,233 --> 00:42:01,505 ...جيوبي 847 00:42:01,505 --> 00:42:02,611 سأعيرها لك لتدفئي يديك 848 00:42:16,520 --> 00:42:17,619 شاو-نان 849 00:42:17,619 --> 00:42:18,900 هذه تايوان-آه-شين 850 00:42:18,900 --> 00:42:19,913 لديها شيء لتخبرك عنه 851 00:42:19,913 --> 00:42:21,112 إذا لم تقله الليلة 852 00:42:21,112 --> 00:42:22,586 لن تكون قادرة على النوم 853 00:42:27,377 --> 00:42:29,111 أعرف انك تريدين ان تقولي ثلاث كلمات 854 00:42:29,528 --> 00:42:31,097 وستقولينها ثلاث مرات 855 00:42:32,989 --> 00:42:34,036 مع علاقتنا 856 00:42:34,036 --> 00:42:35,238 ليس هنالك حاجة لقول أي شيء 857 00:42:36,121 --> 00:42:37,175 ...لكن 858 00:42:37,175 --> 00:42:38,768 تعالي وعانقيني 859 00:42:46,313 --> 00:42:47,182 واو! جميل جدا 860 00:42:47,182 --> 00:42:48,619 فقط قل 3 كلمات 3 مرات 861 00:42:48,619 --> 00:42:49,962 وستحصل على عناق 862 00:42:55,323 --> 00:42:56,013 حسناً 863 00:42:56,013 --> 00:42:57,765 بما أن دماءنا تغلي 864 00:42:57,765 --> 00:42:59,340 لنذهب بسرعه ونهاجم شخصاً 865 00:42:59,476 --> 00:43:00,701 ! حسنا, لنذهب 866 00:43:01,287 --> 00:43:02,465 ...من أجل سعادة شاو-نان 867 00:43:02,465 --> 00:43:03,781 !لنذهب لها 868 00:43:04,147 --> 00:43:05,812 ...لنذهب 869 00:43:09,365 --> 00:43:11,467 فقط كما كنت 870 00:43:11,467 --> 00:43:13,702 الركض للأمام بكل إخلاص 871 00:43:13,702 --> 00:43:16,153 سأنسى أين تم إيذائي 872 00:43:16,721 --> 00:43:18,380 والشيطان 873 00:43:18,380 --> 00:43:20,531 يبدو وأنه يعرف ذلك أيضاًُ 874 00:43:20,531 --> 00:43:23,631 قائد الجميع, يشحن للأمام 875 00:43:25,264 --> 00:43:26,781 ...لكن جروح شاو-نان 876 00:43:27,506 --> 00:43:29,531 لن تطير مع الرياح بتلك السهولة 877 00:43:52,252 --> 00:43:53,770 كيف عرفت أن كين سيكون هنا؟ 878 00:43:54,859 --> 00:43:55,974 لقد عرفت منذ مدة 879 00:43:55,974 --> 00:43:57,202 بأن الليلة 880 00:43:57,202 --> 00:43:58,642 سيساعد صديقته لإقامة حفلة 881 00:43:59,662 --> 00:44:00,764 أين ذلك الحقير؟ 882 00:44:06,877 --> 00:44:08,243 !كين في الواقع أكثر من اللازم 883 00:44:08,534 --> 00:44:09,789 أهو الذي ضايق ملاكي؟ 884 00:44:11,391 --> 00:44:12,362 هل تصدق 885 00:44:12,362 --> 00:44:14,328 بأن شاو-نان لا تستطيع التحكم بمشاعرها؟ 886 00:44:34,692 --> 00:44:35,426 من تلك؟ 887 00:44:37,255 --> 00:44:38,318 هل تعرفها؟ 888 00:44:39,147 --> 00:44:40,269 لا أعرفها 889 00:44:42,425 --> 00:44:43,708 آنسة 890 00:44:44,224 --> 00:44:45,522 اعذريني 891 00:44:45,522 --> 00:44:46,928 هل أستطيع المقاطعة للحظة؟ 892 00:44:49,225 --> 00:44:50,476 أنت؟ 893 00:44:51,756 --> 00:44:52,882 مرحباً 894 00:44:52,882 --> 00:44:54,747 أود أن أقدم نفسي بشكل رسمي 895 00:45:03,652 --> 00:45:04,730 مرحبا 896 00:45:04,730 --> 00:45:07,303 أنا جانغ-شاو-نان 897 00:45:09,697 --> 00:45:11,713 أنت... جانغ-شاو-نان؟ 898 00:45:12,042 --> 00:45:13,633 ماذا تفعلين هنا؟ 899 00:45:13,633 --> 00:45:15,104 أريد أن أشكرك 900 00:45:15,104 --> 00:45:16,855 وأن أهنئك 901 00:45:17,155 --> 00:45:18,135 تشكريني؟ 902 00:45:18,135 --> 00:45:19,966 ما نوع هذا المزاح؟ 903 00:45:19,966 --> 00:45:21,358 كلانا نعرف بعضنا 904 00:45:21,358 --> 00:45:23,134 لماذا لا تزالين مهذبة؟ 905 00:45:23,134 --> 00:45:24,479 أنا جادة 906 00:45:24,981 --> 00:45:26,824 أنا حقاً أريد أن أشكرك 907 00:45:26,824 --> 00:45:28,437 لسرقتك صديقي بعيداً عني 908 00:45:30,295 --> 00:45:31,229 لقد كان صعباً عليك 909 00:45:31,229 --> 00:45:32,948 أم تمثلي دور المرأة الأخرى 910 00:45:34,964 --> 00:45:36,339 وهذه بسببه 911 00:45:36,978 --> 00:45:37,854 جانغ-شاو-نان 912 00:45:37,854 --> 00:45:39,280 هل تحاولين تسبيب المشاكل فقط؟ 913 00:45:39,280 --> 00:45:40,947 أنت لا تعرفني 914 00:45:40,947 --> 00:45:43,498 من فضلك لا تقاطع محادثتي مع هذه الآنسة 915 00:45:44,121 --> 00:45:45,688 لا أملك شيئاً لأخبرك به 916 00:45:47,451 --> 00:45:49,126 في نفس الوقت, أود ان أتمنى لك 917 00:45:50,360 --> 00:45:52,481 أن تستيقظي قريباً 918 00:46:00,778 --> 00:46:01,668 انظر 919 00:46:01,668 --> 00:46:03,967 هكذا يجب أن تكون جانغ-شاو-نان 920 00:46:15,531 --> 00:46:17,359 !ليستمع الجميع 921 00:46:18,936 --> 00:46:22,125 اليوم, هذه الآنسة الجميلة شاو-نان 922 00:46:22,125 --> 00:46:23,299 !غير مرتبطة الآن رسميا 923 00:46:23,582 --> 00:46:25,688 للاحتفال بمناسبة مفرحة كهذه 924 00:46:25,688 --> 00:46:29,076 سأدعو كل شاب هنا 925 00:46:29,076 --> 00:46:30,457 !إلى شراب 926 00:46:37,859 --> 00:46:41,095 اشربوا اشربوا إلى أن تمتلئ قلوبكم 927 00:46:41,439 --> 00:46:43,712 !إنها دعوتي! اشربوا 928 00:46:50,523 --> 00:46:52,267 هذه الفتاة, ليست لديها غريزة الحفاظ على الذات بالتأكيد 929 00:46:52,267 --> 00:46:53,439 ما هذا؟ 930 00:46:53,439 --> 00:46:54,533 تجعل نفسها بهذا الثمل 931 00:46:54,533 --> 00:46:55,955 هي! تايوان-آه-شين 932 00:46:55,955 --> 00:46:57,223 "لا تعتقدي بأنه بسبب أنك تبدين "آمنة 933 00:46:57,223 --> 00:46:58,909 تستطيعين الشرب هكذا 934 00:46:58,691 --> 00:46:59,375 في المرة القادمة التي تثملين فيها 935 00:46:59,375 --> 00:47:00,671 انظري ما سيحدث 936 00:47:05,109 --> 00:47:06,695 تايوان-آه-شين, على ماذا تضحكين؟ 937 00:47:07,736 --> 00:47:08,672 أنا أخبرك 938 00:47:08,672 --> 00:47:10,267 هنالك صندوق قديم في بيتي 939 00:47:10,267 --> 00:47:12,611 في ذلك الصندوق توجد كل أسراري 940 00:47:14,638 --> 00:47:15,760 أي أسرار؟ 941 00:47:15,760 --> 00:47:17,406 لا أستطيع القول 942 00:47:18,297 --> 00:47:19,310 قال لي أبي 943 00:47:19,310 --> 00:47:21,985 بأنني عندما أقابل الشخص الذي أحب 944 00:47:22,732 --> 00:47:24,886 فأستطيع أن أريه الصندوق 945 00:47:28,219 --> 00:47:29,074 حسنا 946 00:47:29,074 --> 00:47:31,419 سأخبرك سراً أيضاً 947 00:47:32,277 --> 00:47:33,389 تايوان-آه-شين 948 00:47:33,781 --> 00:47:34,982 نعم ! هذه أنا 949 00:47:35,489 --> 00:47:36,161 !جا-دي 950 00:47:36,161 --> 00:47:37,240 !نعم 951 00:47:37,803 --> 00:47:38,412 !عمتي الصغيرة 952 00:47:38,412 --> 00:47:39,695 !نعم 953 00:47:44,006 --> 00:47:45,352 أنت جميلة جداً 954 00:47:48,497 --> 00:47:49,312 ...أعني 955 00:47:49,312 --> 00:47:51,591 إذا كنت لا أهتم بمقاس صدرك 956 00:47:52,345 --> 00:47:54,642 وأستطيع أن اقبل 957 00:47:54,642 --> 00:47:55,739 بأسلوبك الذي يشبه أسلوب العمة 958 00:47:55,739 --> 00:47:56,783 وإذا استطعت تجاهل 959 00:47:56,783 --> 00:47:57,989 ذبابة البيت تلك التي على وجهك أيضاً 960 00:47:58,661 --> 00:47:59,924 فأنت حقا جميلة جداً 961 00:48:02,272 --> 00:48:03,872 أنت التي تهتمين بأصدقائك 962 00:48:03,872 --> 00:48:06,030 أنت التي تعقدين الصفقات دائماً 963 00:48:06,030 --> 00:48:08,636 أنت التي ساعدتني في كتابة كل تلك الملاحظات الصغيرة 964 00:48:08,636 --> 00:48:10,960 أنت التي صنعت لي السوشي 965 00:48:11,874 --> 00:48:13,389 أنت التي تلتقطين قطعة الدولار 966 00:48:14,162 --> 00:48:16,287 أنت التي زرعتي السيد بندورة 967 00:48:16,637 --> 00:48:18,805 أنت التي تصنعين وجوهاً مضحكة 968 00:48:18,805 --> 00:48:21,116 أنتي التي تحبين الابتسام 969 00:48:22,728 --> 00:48:23,868 ...أنت حقاً 970 00:48:23,868 --> 00:48:25,322 جميلة جداً 971 00:48:41,340 --> 00:48:42,770 المديرة لين, هل عرفت 972 00:48:42,770 --> 00:48:44,340 بأن جانغ -شاو-نان التي بدأت بالعمل هنا حديثاً 973 00:48:44,340 --> 00:48:46,920 قد عوقبت بتوزيع المنشورات خارجاً 974 00:48:47,960 --> 00:48:50,530 هذه المرة الأولى للسيد الثاني في العمل في الشركة 975 00:48:51,420 --> 00:48:52,810 الآن, تونغ-جا-دي تلك 976 00:48:52,810 --> 00:48:54,040 لا نستطيع اكتشاف 977 00:48:54,040 --> 00:48:56,070 كيف هي علاقتها مع المدير العام 978 00:48:56,070 --> 00:48:57,140 لكن ما استطعنا اكتشافه هو 979 00:48:57,140 --> 00:48:58,850 بأنها عدوة المديرة يانغ 980 00:48:59,310 --> 00:49:00,940 وإضافة إلى ذلك, هنالك جانغ-شاو-نان 981 00:49:00,940 --> 00:49:02,190 التي تسبب لي المشاكل حقاً 982 00:49:02,190 --> 00:49:03,570 جربي هذا, شكرا لك 983 00:49:03,570 --> 00:49:05,130 أعتقد بأن هذا سيكون فصل شتاء سيء 984 00:49:10,980 --> 00:49:12,130 جربي هذا 985 00:49:13,040 --> 00:49:14,160 شكرا 986 00:49:16,450 --> 00:49:18,320 آمل بأن تساعدي هو-دا 987 00:49:18,320 --> 00:49:19,760 بما هو مسؤول عنه 988 00:49:19,760 --> 00:49:21,620 وعرضه 989 00:49:23,450 --> 00:49:24,950 سأفعل ذلك أيتها المديرة يانغ 990 00:49:31,950 --> 00:49:34,050 المديرة يانغ, ألا تستطيعين رؤية ذلك؟ 991 00:49:34,630 --> 00:49:36,140 أيقطي هو-دا 992 00:49:38,700 --> 00:49:40,560 لقد قلت أيقظيه 993 00:49:44,100 --> 00:49:46,380 هي, أيها المدير الثاني استيقظ 994 00:49:46,380 --> 00:49:47,570 سنعقد مؤتمؤاً 995 00:49:49,510 --> 00:49:50,830 لا تزعجيني 996 00:49:52,860 --> 00:49:55,900 المدير الثاني, المدير العام هنا 997 00:49:56,150 --> 00:49:57,560 مهما يكن 998 00:49:57,560 --> 00:49:59,210 افعلوا ما تريدون فعله 999 00:49:59,210 --> 00:50:01,610 لا أملك رأياً, لا تزعجوني 1000 00:50:05,390 --> 00:50:06,810 أود أن أتحدث معك 1001 00:50:07,060 --> 00:50:08,150 ..أرجوك قل 1002 00:50:09,440 --> 00:50:11,210 لماذا تقسو على هو-دا؟ 1003 00:50:11,650 --> 00:50:12,910 مع هو-دا 1004 00:50:13,650 --> 00:50:15,690 التصرف بقسوة ضرورة 1005 00:50:16,220 --> 00:50:17,660 إذا لم أكن قاسياً 1006 00:50:17,660 --> 00:50:19,320 فسيستمر بإحداث الفوضى 1007 00:50:20,130 --> 00:50:21,060 أليس ذلك السبب 1008 00:50:21,060 --> 00:50:22,880 الذي أرادة أبي أن يأتي للعمل من أجله؟ 1009 00:50:22,880 --> 00:50:24,930 لكنك تعرف جيداً 1010 00:50:25,850 --> 00:50:27,760 بأن وظيفة مدير الطابق لا تناسبه أبداً 1011 00:50:28,730 --> 00:50:29,940 إذا كانت تناسبه ام لا 1012 00:50:29,940 --> 00:50:31,500 الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هي بالتجربة 1013 00:50:31,500 --> 00:50:32,730 إذا لم تناسبه 1014 00:50:32,730 --> 00:50:34,380 سيضطر أن يتعلم المواجهة 1015 00:50:34,690 --> 00:50:36,290 ما ينتظره هنا 1016 00:50:36,290 --> 00:50:39,010 هو عرض, وليس أرض للعب 1017 00:50:39,440 --> 00:50:41,360 هل تريد أن تراه يتعرض للإذلال؟ 1018 00:50:41,360 --> 00:50:43,550 أنت تعرف بوضوح بانه لا يستطيع فعلها 1019 00:50:44,970 --> 00:50:46,090 يان-شو 1020 00:50:46,570 --> 00:50:47,860 منذ البداية 1021 00:50:47,860 --> 00:50:49,850 لم أعتقد أبداً بأن هو-دا سيفشل 1022 00:50:49,850 --> 00:50:51,880 ولا أن يهرب من التحدي الذي مني 1023 00:50:52,770 --> 00:50:54,800 أنا أفترض بأن من لا يستطيع أن يواجهه 1024 00:50:55,100 --> 00:50:56,360 هو أنت 1025 00:51:00,110 --> 00:51:01,040 ماذا نفعل؟ 1026 00:51:01,040 --> 00:51:04,040 لماذا قالت المديرة يانغ بأنه إذا لم ترتفع مبيعات فصل الربيع 1027 00:51:04,040 --> 00:51:05,840 فإنها ستطرد الموظفين من قسمنا؟ 1028 00:51:05,840 --> 00:51:08,320 سمعت بأن السيد الثاني قد حصل على وظيفته كمشرف 1029 00:51:08,320 --> 00:51:10,420 علينا حتى أن نعاني من العواقب معه 1030 00:51:10,420 --> 00:51:12,760 حتى المديرة يانغ ستضطر لأن تعاقب 1031 00:51:16,460 --> 00:51:17,700 رو-بينغ-جي 1032 00:51:17,700 --> 00:51:19,110 أنت على وشك أن تلدي 1033 00:51:19,110 --> 00:51:20,720 لا تقلقي كثيراً الآن 1034 00:51:22,940 --> 00:51:24,740 أولا, اجعلي الأمر واضحاً لكل الموظفين 1035 00:51:24,740 --> 00:51:29,180 لتتحسن طرقهم في بيع المنتجات 1036 00:51:29,930 --> 00:51:31,120 أكره التصرف بشكل زائف 1037 00:51:31,120 --> 00:51:32,570 قول أشياء لا أعنيها 1038 00:51:33,450 --> 00:51:34,460 على كل حال 1039 00:51:34,460 --> 00:51:36,350 على جميعكم أن تكونوا محضرين ذهنياً 1040 00:51:36,350 --> 00:51:39,270 مدير ومشرف مخزن هو هذا 1041 00:51:39,270 --> 00:51:41,190 لا يملك أية مشاعر شفقة 1042 00:51:41,190 --> 00:51:43,650 لذا, في الشهرين المقبلين 1043 00:51:43,650 --> 00:51:45,000 إذا لم تزد مبيعاتكم 1044 00:51:45,000 --> 00:51:47,420 حتى 30% على الأقل 1045 00:51:47,850 --> 00:51:51,850 فإن أفشل ثلاثة سيطردون 1046 00:51:53,540 --> 00:51:54,660 المدير الثاني 1047 00:51:54,660 --> 00:51:56,430 ألست فظاً قليلاً؟ 1048 00:51:56,430 --> 00:51:58,100 هل علي قول ذلك بالتلميح؟ 1049 00:51:59,750 --> 00:52:01,080 عن ماذا عليكم ان تفعلوا 1050 00:52:01,080 --> 00:52:02,320 مهما كانت, طالما انها 1051 00:52:02,320 --> 00:52:03,410 قانونية 1052 00:52:03,410 --> 00:52:04,460 أو طالما أنكم لا تقتلون احدا 1053 00:52:04,460 --> 00:52:05,690 أنا جيد مع الأمر 1054 00:52:06,000 --> 00:52:07,160 عليكم أن تعرفوا جيدا ما عليكم فعله 1055 00:52:07,160 --> 00:52:08,200 لقد قلت مسبقا ما يجب قوله 1056 00:52:08,200 --> 00:52:09,250 أياً كان من يطرد في النهاية 1057 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 ليس عليه أن يفكر بأعذار حتى 1058 00:52:18,050 --> 00:52:19,410 ألا تعتقدين بأن أكثر من اللازم قليلا؟ 1059 00:52:19,410 --> 00:52:21,260 هل هذا شيء يجب ان يقوله مشرف الطابق؟ 1060 00:52:21,260 --> 00:52:22,980 تلك الليلة, عندما ساعدك في معاقبة كين 1061 00:52:22,980 --> 00:52:24,580 حصل على قليل من احترامي 1062 00:52:24,580 --> 00:52:26,390 لكن الآن قد رجع إلى الصفر 1063 00:52:27,420 --> 00:52:28,390 ...إنه 1064 00:52:28,390 --> 00:52:30,020 ما الجزء الخاطئ جدا الذي قاله؟ 1065 00:52:31,160 --> 00:52:32,480 !بالطبع إنه مخطئ 1066 00:52:32,480 --> 00:52:34,110 هذا مركز تسوق عائلته 1067 00:52:34,110 --> 00:52:35,240 بالطبع لن يهتم 1068 00:52:35,240 --> 00:52:36,490 لكن هل فكر بشأننا؟ 1069 00:52:36,490 --> 00:52:38,390 نحن الخائفون من أن نخسر وظائفنا 1070 00:52:39,650 --> 00:52:41,200 تونغ-جا-دي لا تفهم 1071 00:52:41,200 --> 00:52:42,330 فقط عندما شعرت 1072 00:52:42,330 --> 00:52:43,790 أن محلها لا رائحة له 1073 00:52:43,790 --> 00:52:45,200 يمكن تحمله 1074 00:52:45,200 --> 00:52:47,390 تذهب حول إساءة تفسير الموقف 1075 00:52:47,710 --> 00:52:48,870 أي موقف؟ 1076 00:52:49,080 --> 00:52:50,700 إنها تقف هناك فقط تنحب وتتنهد 1077 00:52:50,700 --> 00:52:51,570 لا تفكر 1078 00:52:51,570 --> 00:52:53,760 بالعودة إلى الشركة وإيجاد طريقة 1079 00:52:53,980 --> 00:52:56,200 ربما تستطيع أن تصلح بعد الأسعار 1080 00:52:56,200 --> 00:52:57,550 أو تخطط لجمع التبرعات 1081 00:52:57,550 --> 00:52:59,660 إذن لماذا مشرف الطابق موجود؟ 1082 00:52:59,660 --> 00:53:01,150 هذا يدعى تحكم بعدم التدخل 1083 00:53:01,150 --> 00:53:02,460 !إنه غير مسؤول 1084 00:53:02,680 --> 00:53:04,210 هو-يان قد أخبر الجميع مسبقاًُ 1085 00:53:04,660 --> 00:53:05,870 واستمرارها بالتحامق 1086 00:53:05,870 --> 00:53:07,090 هو مجرد علامة على تلك الغاية 1087 00:53:07,910 --> 00:53:09,440 نساء المبيعات هؤلاء 1088 00:53:09,440 --> 00:53:11,410 إذا لم يردن أن يخسرن وظائفهن 1089 00:53:11,410 --> 00:53:12,210 فعليهن أن يجدن طريقة 1090 00:53:12,210 --> 00:53:13,900 !ليبقين أنفسهن خارج هذا الموقف 1091 00:53:15,340 --> 00:53:16,690 هل قال ذلك حقا؟ 1092 00:53:17,320 --> 00:53:18,840 !مزعج! مزعج! مزعج 1093 00:53:20,620 --> 00:53:23,010 1,2,3,4,5,6,7 1094 00:53:23,010 --> 00:53:25,330 رؤية شاو-نان تجعلني أبتسم 1095 00:53:25,330 --> 00:53:27,470 7,6,5,4,3,2,1 1096 00:53:27,470 --> 00:53:30,360 بو-زي بو-زي يحبك كثيراً 1097 00:53:30,690 --> 00:53:31,380 إنه حقا محرج 1098 00:53:31,380 --> 00:53:32,850 وأحمق جداً 1099 00:53:33,170 --> 00:53:33,760 ...في الحقيقة 1100 00:53:33,760 --> 00:53:35,740 ...أعتقد بأن هو-دا يعني 1101 00:53:37,820 --> 00:53:39,250 !جا-دي 1102 00:53:39,690 --> 00:53:40,910 أين هي؟ 1103 00:53:42,090 --> 00:53:44,100 في الواقع ، ما دام الجميع قد خطط لشيء معا 1104 00:53:44,100 --> 00:53:45,290 هو-دا سيوافق بالتأكيد 1105 00:53:45,290 --> 00:53:47,430 !بوزي بوزي يحبك كثيرا 1106 00:53:49,590 --> 00:53:50,940 !اذهب, أنت 1107 00:53:54,450 --> 00:53:55,970 هل أخذت كل ما قلته للتو؟ 1108 00:53:55,970 --> 00:53:57,170 نعم, لقد كتبته 1109 00:53:57,410 --> 00:53:58,380 إذن اذهبي واعملي عليه الآن 1110 00:53:58,380 --> 00:53:59,430 نعم, حسناً 1111 00:54:09,210 --> 00:54:10,370 المدير العام 1112 00:54:11,870 --> 00:54:13,400 كيف العمل اليوم؟ 1113 00:54:17,030 --> 00:54:18,620 إذا لم يجر العمل جيداً 1114 00:54:18,620 --> 00:54:20,220 فلا أحد منكم سيحصل على المكافأة 1115 00:54:20,220 --> 00:54:21,620 لذا عليك أ تجدي طريقة 1116 00:54:22,220 --> 00:54:23,430 ...أعرف 1117 00:54:23,430 --> 00:54:24,940 ...لقد كنا نفكر بجد جميعاً 1118 00:54:24,940 --> 00:54:27,600 لكن كل زبون يدخل فقط لوقت قليل ثم يغادر فوراً بعد ذلك 1119 00:54:28,160 --> 00:54:29,250 حقا؟ 1120 00:54:30,710 --> 00:54:33,750 المدير العام, هل هذا صحيح؟ 1121 00:54:33,750 --> 00:54:35,320 إذا كانت المبيعات سيئة 1122 00:54:35,320 --> 00:54:37,070 سنطرد؟ 1123 00:54:38,180 --> 00:54:39,320 هل تريدني 1124 00:54:39,320 --> 00:54:40,730 أن آتي بفكرة؟ 1125 00:54:42,290 --> 00:54:45,040 إذن... هل لك أن تراقبي السجل للحظة؟ 1126 00:54:45,040 --> 00:54:46,260 جا-دي, أنت تعالي معي 1127 00:54:53,000 --> 00:54:54,100 المدير العام 1128 00:54:54,100 --> 00:54:56,190 ألن تساعدني في التفكير بشيء ما؟ 1129 00:54:57,110 --> 00:54:58,420 لا تستعجلي 1130 00:55:00,830 --> 00:55:02,030 انظري 1131 00:55:02,030 --> 00:55:03,700 لماذا يأتي هؤلاء الناس هنا؟ 1132 00:55:06,640 --> 00:55:07,960 للتسوق 1133 00:55:09,130 --> 00:55:10,070 ربما 1134 00:55:10,070 --> 00:55:11,320 ماذا أيضاً؟ 1135 00:55:13,240 --> 00:55:14,440 للأكل 1136 00:55:14,920 --> 00:55:16,260 تلك أيضاً احتمالية 1137 00:55:19,550 --> 00:55:21,800 للتسوق والأكل 1138 00:55:26,780 --> 00:55:28,720 حسناً, عندما أفكر بها أحياناً 1139 00:55:28,720 --> 00:55:31,500 أفكر... ما نوع المحل الذي أريد الذهاب إليه؟ 1140 00:55:31,500 --> 00:55:33,940 أذهب, أنفق النقود 1141 00:55:34,210 --> 00:55:36,560 لماذا؟ 1142 00:55:37,810 --> 00:55:39,740 لأنه هناك, يوجد شيء أريده 1143 00:55:42,500 --> 00:55:43,960 فكري به 1144 00:55:43,960 --> 00:55:45,690 في المركز التجاري 1145 00:55:45,690 --> 00:55:47,630 هل هنالك شيء جوهري فيه؟ 1146 00:55:48,830 --> 00:55:50,380 السوبر ماركت 1147 00:55:50,380 --> 00:55:51,790 ساحة الطعام 1148 00:55:51,790 --> 00:55:53,180 مدرج الأفلام 1149 00:55:54,230 --> 00:55:55,320 والكثير غيرها 1150 00:55:55,590 --> 00:55:56,520 حسناً 1151 00:55:56,960 --> 00:56:00,070 خذي هذه المخازن وتصوريها على أنها مسارح صغيرة 1152 00:56:00,850 --> 00:56:02,790 وما نوع الشخصيات 1153 00:56:02,790 --> 00:56:04,450 التي ستظهر هناك 1154 00:56:04,750 --> 00:56:05,890 لماذا تخبرني هذا؟ 1155 00:56:05,890 --> 00:56:06,890 جربي 1156 00:56:06,890 --> 00:56:08,940 وستجدين الجواب الذي كنت تبحثين عنه 1157 00:56:11,280 --> 00:56:13,230 هنالك تلك الفتاة التي بدأت دراستها الجامعية 1158 00:56:13,230 --> 00:56:15,800 تحضر رقصة المدرسة التوجيهية 1159 00:56:15,800 --> 00:56:16,700 لذا 1160 00:56:16,700 --> 00:56:19,640 تلبس زوجا من الكعب العالي لأول مرة في حياتها 1161 00:56:20,570 --> 00:56:22,670 رجل أنيق يسمع للموسيقى الكلاسيكية 1162 00:56:22,670 --> 00:56:24,510 يريد أن يشتري ألبوماً جيداً 1163 00:56:24,510 --> 00:56:26,110 وأن يستمتع بالسماع إليه في المنزل 1164 00:56:26,110 --> 00:56:28,910 لأنه لديه ستيريو متطور في البيت 1165 00:56:28,910 --> 00:56:31,120 إنه مثل ستديو تسجيل في منزله 1166 00:56:31,420 --> 00:56:32,270 أعتقد لاحقاً 1167 00:56:32,270 --> 00:56:35,460 بأنه سيختار زجاجة من الواين الاحمر الممتاز 1168 00:56:35,870 --> 00:56:37,800 فتاة صغيرة تريد أن تعيش عالة 1169 00:56:37,800 --> 00:56:40,600 تحب عينات الهدايا وعينات الطعام المجانية 1170 00:56:41,150 --> 00:56:43,060 مجموعة من الشبان النشيطون 1171 00:56:43,270 --> 00:56:45,230 يأتون للمدرج ليشاهدون فيلم أكشن 1172 00:56:45,620 --> 00:56:47,290 فتاة تذهب في موعد 1173 00:56:47,290 --> 00:56:49,240 تتعلم كيف تضع المساحيق للمرة الأولى 1174 00:56:50,210 --> 00:56:51,620 زميلا عمل محببين 1175 00:56:51,620 --> 00:56:53,500 يأتيان لموعد في الغداء 1176 00:56:53,500 --> 00:56:54,610 بعد الغداء 1177 00:56:54,610 --> 00:56:56,710 يمكنهما الذهاب وشراء منتجات التجميل بكل أريحية 1178 00:56:57,180 --> 00:56:58,610 هذان الثنائي 1179 00:56:58,610 --> 00:57:00,710 في الذكرى الشهرية لهما 1180 00:57:00,710 --> 00:57:02,490 يأتيان للركوب على العجلة الدوارة 1181 00:57:02,490 --> 00:57:04,630 مباركان كالعجلة الدوراة 1182 00:57:04,630 --> 00:57:07,880 دائرة وممتلئة, دائما تدور في دائرة 1183 00:57:13,430 --> 00:57:14,500 ماذا حدث؟ 1184 00:57:24,980 --> 00:57:26,160 هذان الثنائي 1185 00:57:26,160 --> 00:57:27,940 في الذكرى الشهرية لهما 1186 00:57:27,940 --> 00:57:29,720 يأتيات ليركبا على العجلة الدوارة 1187 00:57:29,720 --> 00:57:31,970 مباركان كالعجلة الدوارة 1188 00:57:31,970 --> 00:57:35,110 دائرة وممتلئة, دائما تدور في دائرة 1189 00:57:40,450 --> 00:57:41,850 ماذا حدث؟ 1190 00:57:42,550 --> 00:57:43,550 لا شيء 1191 00:57:44,480 --> 00:57:45,600 ...أنا 1192 00:57:45,600 --> 00:57:47,830 لماذا تخيلته؟ 1193 00:57:49,270 --> 00:57:50,380 المدير العام 1194 00:57:50,650 --> 00:57:52,390 لقد أتيت بعديد من الأفكار 1195 00:57:52,390 --> 00:57:53,630 ماذا عليها ان تفعل 1196 00:57:53,630 --> 00:57:55,330 بعملنا؟ 1197 00:57:55,730 --> 00:57:57,330 ألم تجدي الإجابات مسبقاً؟ 1198 00:57:58,650 --> 00:58:00,270 هل لديك تلميح؟ 1199 00:58:03,630 --> 00:58:05,000 هل فكرت 1200 00:58:05,000 --> 00:58:06,320 لمن صممت 1201 00:58:06,320 --> 00:58:08,310 أقسامك؟ 1202 00:58:09,870 --> 00:58:10,800 لا تصدقي 1203 00:58:10,800 --> 00:58:13,050 بأنك تبعين منتجات غير عاطفية 1204 00:58:13,050 --> 00:58:14,640 تستطيعين إعطاء بعض الأفكار عن 1205 00:58:14,640 --> 00:58:16,600 كل الزبائن الذين يشترون منك 1206 00:58:16,600 --> 00:58:18,850 وما تبعين لهم 1207 00:58:19,080 --> 00:58:21,630 ضرورة 1208 00:58:21,630 --> 00:58:23,650 لقصة حياتهم 1209 00:58:28,520 --> 00:58:30,170 شكرا لك أيها المدير العام 1210 00:58:30,550 --> 00:58:33,910 على الرغم من أنني لا زلت لا أعرف ما الجواب 1211 00:58:33,910 --> 00:58:36,020 أنا حقا أحب هذا الشعور 1212 00:58:36,680 --> 00:58:40,300 أنني أستطيع أن أستخدم كل قوتي, للمساعدة في تعبئة شيء مهم في حياة الزبون 1213 00:58:40,300 --> 00:58:42,040 تستطيعين فعلها بالتأكيد 1214 00:58:44,050 --> 00:58:46,780 إذن.. علي أن أرجع للعمل 1215 00:58:46,780 --> 00:58:49,420 المدير العام.. شكرا لك 1216 00:59:05,080 --> 00:59:07,030 Bye bye. 1217 00:59:08,500 --> 00:59:09,660 المديرة 1218 00:59:10,180 --> 00:59:12,160 لا أعتقد أنه يجب علينا أن نتوقف عن المثابرة 1219 00:59:12,160 --> 00:59:14,170 يجب علينا جميعاً أن نعمل بجد ونفكر بشيء 1220 00:59:15,570 --> 00:59:16,720 قدومكما إلى العمل 1221 00:59:16,720 --> 00:59:18,690 كأنكما قادمتان إلى مواعيد غرامية 1222 00:59:20,500 --> 00:59:22,490 نحن نختلف عنكن 1223 00:59:22,490 --> 00:59:24,900 أنتما الوحيدتان هنا للعمل لشهرين 1224 00:59:25,180 --> 00:59:26,920 ولديكما الدعم أيضاً 1225 00:59:26,920 --> 00:59:29,440 لا أعتقد بأن عليك أن تقولي أشياء ليس لها فائدة 1226 00:59:50,520 --> 00:59:51,300 شيطان 1227 00:59:51,300 --> 00:59:53,910 دماغ جا-دي مستقيم أكثر من المسطرة 1228 00:59:53,910 --> 00:59:57,220 لذا كل ما تستطيع سماعه منك كان كيف أنك لا تهتم إذا عاش شخص أو مات 1229 00:59:57,220 --> 00:59:58,770 إنها غاضبة كالحديد 1230 00:59:58,770 --> 01:00:00,230 وماذا إذا كانت غاضبة؟ 1231 01:00:00,230 --> 01:00:01,770 لماذا أهتم؟ 1232 01:00:12,610 --> 01:00:13,650 أين هذا؟ 1233 01:00:13,650 --> 01:00:15,460 منزل تونغ-جا-دي؟ 1234 01:00:16,240 --> 01:00:17,620 ما الذي أفعله هنا؟ 1235 01:00:17,620 --> 01:00:19,210 لم أفعل شيئاً خاطئاً 1236 01:00:19,210 --> 01:00:21,670 ماذا؟ هل علي أن أشرح وأعتذر لها؟ 1237 01:00:30,550 --> 01:00:31,690 !أختي 1238 01:00:33,020 --> 01:00:34,300 !جا-هوي 1239 01:00:39,410 --> 01:00:41,060 لماذا لا تشعل الأضواء إذا كنت قد عدت؟ 1240 01:00:42,820 --> 01:00:44,560 ماذا حدث لوجهك؟ 1241 01:00:47,850 --> 01:00:49,850 أمي لم ترجع معك؟ 1242 01:00:51,480 --> 01:00:52,770 !تونغ-جا-هوي 1243 01:00:53,280 --> 01:00:55,250 أمي.. لم ترجع بعد؟ 1244 01:00:55,250 --> 01:00:56,790 ما هذا؟ 1245 01:00:56,790 --> 01:00:58,540 ألم تذهب إلى تاي-نان معها؟ 1246 01:00:58,540 --> 01:01:00,550 لماذا لم ترجع معك؟ 1247 01:01:01,630 --> 01:01:03,070 !أخبرني 1248 01:01:04,070 --> 01:01:05,270 ...فقط 1249 01:01:05,270 --> 01:01:07,080 عندما كنا ننتظر القطار 1250 01:01:07,080 --> 01:01:09,170 تلقيت مكالمة هاتفية من صديقي 1251 01:01:10,790 --> 01:01:11,550 مرحبا؟ 1252 01:01:11,550 --> 01:01:13,610 جا-هوي, هنالك أحد يبحث عنك لتمثل في فلم 1253 01:01:13,830 --> 01:01:14,880 هل تريد التمثيل فيه؟ 1254 01:01:15,330 --> 01:01:16,570 أنت جاد؟ 1255 01:01:16,960 --> 01:01:18,610 ...لكن 1256 01:01:19,120 --> 01:01:20,320 ...أنا وأمي ذاهبان إلى 1257 01:01:20,320 --> 01:01:22,240 أرجوك! إنها أمك ثانية؟ 1258 01:01:22,240 --> 01:01:24,210 تونغ-جا-هوي أنت حقاً لا فائدة منك 1259 01:01:24,210 --> 01:01:24,870 مهما يكن 1260 01:01:25,180 --> 01:01:26,330 أين أنت؟ 1261 01:01:26,650 --> 01:01:28,350 حسنا... سأكون هناك فوراً 1262 01:01:29,340 --> 01:01:31,450 أمي, لن أذهب إلى تاي-نان معك 1263 01:01:31,450 --> 01:01:32,370 لم لا؟ 1264 01:01:32,370 --> 01:01:33,910 صديقي دعاني لأمثل في فيلم 1265 01:01:33,910 --> 01:01:36,080 !تمثل في فيلم؟ هذا رائع 1266 01:01:36,640 --> 01:01:38,800 إذن, لن اذهب معك إلى تاي-نان 1267 01:01:38,800 --> 01:01:39,500 Okay. 1268 01:01:39,500 --> 01:01:40,970 عليك أن تعتني بنفسك 1269 01:01:40,970 --> 01:01:42,360 سأغادر 1270 01:01:42,750 --> 01:01:44,150 عليك أن تعتني بنفسك 1271 01:01:44,930 --> 01:01:46,110 اتصلت بك قبل عدة أيام 1272 01:01:46,110 --> 01:01:47,720 لم لم تخبرني؟ 1273 01:01:49,000 --> 01:01:49,780 كنت مشغولا في ذلك الوقت 1274 01:01:49,780 --> 01:01:51,130 !مشغول بماذا؟ 1275 01:01:52,050 --> 01:01:53,690 هل حصلت على الوظيفة؟ 1276 01:01:54,020 --> 01:01:54,910 لم تحصل أليس كذلك؟ 1277 01:01:54,910 --> 01:01:56,320 !لم يكن هنالك وظيفة 1278 01:01:57,130 --> 01:01:58,730 هل كنت تحتفل مع كل أصدقائك فقط؟ 1279 01:01:58,730 --> 01:02:00,050 احتفلتم كثيرا؟ 1280 01:02:00,050 --> 01:02:01,570 إذا لم تدخل في عرك مع أحدهم 1281 01:02:01,910 --> 01:02:03,380 هل كنت ستعود؟ 1282 01:02:04,310 --> 01:02:05,870 قولي ما يحلو لك 1283 01:02:06,470 --> 01:02:08,200 أردت فقط أن أنتهز الفرصة 1284 01:02:08,480 --> 01:02:11,070 هل تقولين أنني لا أستطيع حتى أن أفعل بعض الأشياء التي اريد أن أفعلها؟ 1285 01:02:20,230 --> 01:02:23,080 مكالمتك ستحول للبريد الصوتي 1286 01:02:23,080 --> 01:02:24,950 أرجو أن تستمع للخبارات 1287 01:02:24,950 --> 01:02:26,500 ...إذا أردت أن تترك رسالة صوتية 1288 01:02:29,140 --> 01:02:30,400 تونغ-جا-هوي 1289 01:02:30,400 --> 01:02:32,410 في البداية ، اعتقدت أن كنت مجرد شاب وتحب الحفلات 1290 01:02:32,410 --> 01:02:33,990 لكنك لن تهمل عائلتك أبداً 1291 01:02:33,990 --> 01:02:35,900 لكن الآن بعد أن فعلت شيئاً كهذا 1292 01:02:35,900 --> 01:02:37,680 لقد خيبت أملي حقاً 1293 01:02:37,930 --> 01:02:39,300 ذلك أكثر من اللازم 1294 01:02:43,590 --> 01:02:45,230 هل حدث شيء لأمي؟ 1295 01:02:45,230 --> 01:02:46,150 ...لا 1296 01:02:46,150 --> 01:02:47,620 يجب أن أذهب لتاي-نان لأجدها 1297 01:03:06,590 --> 01:03:09,650 Why Why Love Behind-the-Scenes 1298 01:03:10,370 --> 01:03:11,810 Last week, every one saw that 1299 01:03:11,810 --> 01:03:13,040 due to Mike's NG, 1300 01:03:13,040 --> 01:03:15,100 the two continuously bickered. 1301 01:03:15,100 --> 01:03:16,410 Today, let's all see 1302 01:03:16,410 --> 01:03:18,190 how much these two 1303 01:03:18,190 --> 01:03:19,940 bicker with each other. 1304 01:03:21,250 --> 01:03:22,970 "Blessed Family - Part 2" 1305 01:03:22,970 --> 01:03:24,660 What is ji jia? (Her pronunciation was wrong, thus the meaning of the word changed.) 1306 01:03:24,660 --> 01:03:26,290 I'm from Shandong! Cannot is it? 1307 01:03:26,530 --> 01:03:27,650 Rainie's slip of tongue, 1308 01:03:27,650 --> 01:03:29,880 She turned inventory to recording clamps? 1309 01:03:29,880 --> 01:03:30,730 See these two 1310 01:03:30,730 --> 01:03:32,790 use their Shandong accents to act! 1311 01:03:33,790 --> 01:03:36,380 "Hold on, I forgot to tell you" 1312 01:03:36,380 --> 01:03:38,920 "One good thing and one bad thing" 1313 01:03:38,920 --> 01:03:40,760 "which one would you like to hear first?" 1314 01:03:40,760 --> 01:03:43,880 "Your appearance is going to cause some disaster" 1315 01:03:43,880 --> 01:03:46,190 If Why Why Love kept using this accent, 1316 01:03:46,190 --> 01:03:48,750 the drama would turn into a comedy! 1317 01:03:50,560 --> 01:03:51,470 Director: Mike, Mike, 1318 01:03:52,070 --> 01:03:53,730 Director: Don't get too close. 1319 01:03:53,730 --> 01:03:54,650 No, that's later on, 1320 01:03:54,650 --> 01:03:55,530 That's later on. 1321 01:03:55,530 --> 01:03:56,950 I won't lean too close. 1322 01:03:56,950 --> 01:03:57,860 When I puke, 1323 01:03:56,950 --> 01:03:59,860 {\a6} NOTE: It's a play on words-same pronunciation for puke and leaning forward. 1324 01:03:57,860 --> 01:03:58,910 I'll direct it towards the top. 1325 01:03:59,150 --> 01:04:00,320 Director: Whatever you'd like. 1326 01:04:01,630 --> 01:04:02,420 Director: That's really corny. 1327 01:04:03,030 --> 01:04:05,290 But I'm not that close anyway. 1328 01:04:05,720 --> 01:04:06,690 Like this... how's this? 1329 01:04:06,690 --> 01:04:07,860 Rainie: He's unable to control his feelings. 1330 01:04:08,580 --> 01:04:10,330 He wants to get closer to Rainie. 1331 01:04:10,330 --> 01:04:11,330 Exactly! 1332 01:04:11,330 --> 01:04:12,080 You see... 1333 01:04:12,080 --> 01:04:13,680 It was on purpose. 1334 01:04:14,480 --> 01:04:15,090 Am I still in the frame? 1335 01:04:15,090 --> 01:04:16,230 I shouldn't be in the frame anymore right? 1336 01:04:16,230 --> 01:04:17,350 You're good... no more. 1337 01:04:17,350 --> 01:04:18,510 Am I too much to the side? 1338 01:04:18,510 --> 01:04:19,300 No. 1339 01:04:19,630 --> 01:04:21,080 NOTE: How's this? Far enough? 1340 01:04:21,080 --> 01:04:23,290 Mike.... you're too far now! 1341 01:04:23,290 --> 01:04:24,480 Acting in this position, 1342 01:04:24,480 --> 01:04:26,160 aren't you tired? 1343 01:04:27,420 --> 01:04:29,680 Huo Department Store's Floor Supervisor. 1344 01:04:29,930 --> 01:04:30,710 Director: "Cut! Starting from here" 1345 01:04:30,950 --> 01:04:32,080 Place the thing in front of her eye 1346 01:04:32,820 --> 01:04:34,020 In front of her eye! 1347 01:04:34,020 --> 01:04:35,270 In front of her eye. Closer. 1348 01:04:35,270 --> 01:04:36,540 Too close. 1349 01:04:36,540 --> 01:04:38,380 Try it again. Here. Right. 1350 01:04:40,020 --> 01:04:41,780 So unreasonable! [referring to the cameraman]. 1351 01:04:42,090 --> 01:04:43,140 He told me not to get close! 1352 01:04:43,140 --> 01:04:44,190 Ah, no. I'm kidding. 1353 01:04:44,190 --> 01:04:45,990 NOTE: Run! Run! Run! Run forward 1354 01:04:46,240 --> 01:04:48,110 Do you remember in today's episode, 1355 01:04:48,110 --> 01:04:50,020 in order to help Xiao Nan get even, 1356 01:04:50,020 --> 01:04:52,220 everyone ran to the pub? 1357 01:04:52,810 --> 01:04:54,080 Okay... let's try one time. 1358 01:04:54,080 --> 01:04:55,550 5-4-3-2 cue. 1359 01:04:56,640 --> 01:04:57,980 Today was the dumpling festival. 1360 01:04:57,980 --> 01:04:59,770 The filming of Why Why Love has begun 1361 01:04:59,770 --> 01:05:00,840 in front of the market, 1362 01:05:00,840 --> 01:05:02,740 acting out the running scene. 1363 01:05:02,740 --> 01:05:05,270 Not only were there many crew and people watching on the sides 1364 01:05:05,480 --> 01:05:06,640 but little girls standing on the side, 1365 01:05:06,640 --> 01:05:09,430 curiously ran alongside. 1366 01:05:10,590 --> 01:05:12,370 In order to film at different angles, 1367 01:05:12,370 --> 01:05:14,910 the crew could only run back and forth many times. 1368 01:05:16,660 --> 01:05:17,590 Cut! 1369 01:05:17,590 --> 01:05:19,020 Rainie: It's still very fast. 1370 01:05:19,310 --> 01:05:20,470 - Director: What? - Rainie: The steps were really big. 1371 01:05:21,220 --> 01:05:22,280 Rainie: His stride is huge! 1372 01:05:22,880 --> 01:05:24,250 Mike: It's your legs that are short! 1373 01:05:24,250 --> 01:05:25,600 You can't compare it like that. 1374 01:05:26,620 --> 01:05:28,130 Oh, once Mike said that, 1375 01:05:28,130 --> 01:05:29,900 Rainie couldn't suppress her anger. 1376 01:05:30,490 --> 01:05:32,410 Mike He, this idiot, said my legs are short. 1377 01:05:32,690 --> 01:05:33,880 His eyebags are really dark! 1378 01:05:34,230 --> 01:05:34,690 The next scene, 1379 01:05:34,690 --> 01:05:36,560 are Rainie's face expressions. 1380 01:05:36,560 --> 01:05:38,900 For accuracy, the director asked the two 1381 01:05:38,900 --> 01:05:40,800 to just run in place. 1382 01:05:41,420 --> 01:05:43,950 Note: Slumped laugh Note: So funny! 1383 01:05:45,830 --> 01:05:47,240 Just the body is enough right? 1384 01:05:47,550 --> 01:05:48,980 All I have to do is this right? 1385 01:05:48,980 --> 01:05:49,860 REAL FILMING 1386 01:05:53,900 --> 01:05:56,060 No wonder people say those who act are crazy! 1387 01:05:56,060 --> 01:05:57,510 The two of them running on the spot 1388 01:05:57,510 --> 01:06:00,060 looks hilarious! 1389 01:06:01,210 --> 01:06:01,970 Cut! 1390 01:06:03,680 --> 01:06:05,380 A heavy yet sweet burden. 1391 01:06:05,960 --> 01:06:07,000 After the running, 1392 01:06:07,000 --> 01:06:08,500 it's time to film the scene 1393 01:06:08,500 --> 01:06:10,150 where Mike must carry Rainie. 1394 01:06:12,550 --> 01:06:14,410 The director's explaining 1395 01:06:14,410 --> 01:06:16,220 the content of this scene to Mike 1396 01:06:16,430 --> 01:06:17,060 It seems, 1397 01:06:17,060 --> 01:06:19,930 Mike has to carry Rainie and walk quite a distance. 1398 01:06:21,120 --> 01:06:22,660 So just continue to walk? 1399 01:06:23,910 --> 01:06:26,070 I will be too heavy for you! 1400 01:06:30,950 --> 01:06:32,050 Hurry up! 1401 01:06:33,510 --> 01:06:34,770 Ohh... she's so fat! 1402 01:06:37,410 --> 01:06:38,550 Mike, carrying Rainie, 1403 01:06:38,550 --> 01:06:40,770 not only must he simultaneously walk and recite his lines, 1404 01:06:40,770 --> 01:06:42,400 he must also match the camera's pace. 1405 01:06:42,400 --> 01:06:43,980 He had to go back and forth many times. 1406 01:06:43,980 --> 01:06:46,100 Plus, he previously had to run a few times. 1407 01:06:46,100 --> 01:06:48,760 Mike looks like he can't take it. 1408 01:06:49,840 --> 01:06:52,740 ~Why hasn't he called cut yet?~ 1409 01:06:53,100 --> 01:06:54,310 Cut, okay. 1410 01:06:54,570 --> 01:06:56,630 Okay... camera man. Come here, both of you. 1411 01:06:56,630 --> 01:06:58,260 Cut, okay. 1412 01:06:58,560 --> 01:07:01,650 ~Weakened legs.~ 1413 01:07:05,220 --> 01:07:07,230 She's really heavy! 1414 01:07:12,800 --> 01:07:13,650 Yesterday's scene, 1415 01:07:13,650 --> 01:07:14,900 I was already sweating. 1416 01:07:14,900 --> 01:07:16,340 Because... 1417 01:07:16,340 --> 01:07:18,050 I haven't carried someone for a long time... 1418 01:07:18,050 --> 01:07:19,300 Fat person... 1419 01:07:19,300 --> 01:07:19,380 ..No! 1420 01:07:19,980 --> 01:07:22,540 I just haven't carried someone in a long time. 1421 01:07:22,540 --> 01:07:24,350 And I had to walk too. 1422 01:07:24,350 --> 01:07:25,790 So I sweated. 1423 01:07:25,790 --> 01:07:27,540 But it's not really tiring. It's okay. 1424 01:07:27,790 --> 01:07:28,890 I am a man. 1425 01:07:28,890 --> 01:07:29,810 It's okay. 1426 01:07:31,900 --> 01:07:33,610 What's the scope of your work?? 1427 01:07:35,670 --> 01:07:38,090 The scope of my work is... 1428 01:07:38,090 --> 01:07:40,640 to watch you, to cause you trouble. 1429 01:07:42,160 --> 01:07:43,340 What do I say? 1430 01:07:45,060 --> 01:07:45,790 What? 1431 01:07:45,790 --> 01:07:46,820 Ah, what? 1432 01:07:49,620 --> 01:07:51,530 - What? - I'm kidding. 1433 01:07:52,310 --> 01:07:55,710 Taiwan Ah Xin, Good Family's Virgin girl's tragic life 1434 01:07:55,710 --> 01:08:00,030 only me, the devil master of Huo's family abuse and humiliation. 1435 01:08:02,450 --> 01:08:04,350 ~Continue talking~ 1436 01:08:04,920 --> 01:08:07,960 Cheap 1437 01:08:08,370 --> 01:08:09,950 Cheap, cheap, cheap! 1438 01:08:10,200 --> 01:08:10,790 He really... 1439 01:08:10,790 --> 01:08:13,440 He said the same sentence too many times. 1440 01:08:14,030 --> 01:08:17,200 Then, can you pay the party bill for me? 1441 01:08:17,200 --> 01:08:18,130 Okay. 1442 01:08:18,130 --> 01:08:20,230 ~The director!~ 1443 01:08:24,860 --> 01:08:27,770 All of you really like to act! 1444 01:08:41,840 --> 01:08:43,370 What happened? 1445 01:08:43,620 --> 01:08:45,640 Why did Mike faint? 1446 01:08:46,880 --> 01:08:50,164 The leg that came out of nowhere was the director! 1447 01:08:50,165 --> 01:08:52,986 But Mike, you can cooperate with him really well! 1448 01:08:54,650 --> 01:08:57,980 Look, this is how our Jiang Xiao Nan should be like. 1449 01:09:12,070 --> 01:09:13,350 Yan Shu, 1450 01:09:13,580 --> 01:09:15,290 Uncle's company can't go on anymore. 1451 01:09:15,290 --> 01:09:17,010 It might fall apart anytime. 1452 01:09:17,010 --> 01:09:18,690 You no longer have an option. 1453 01:09:18,690 --> 01:09:20,360 You must find a way to marry Huo Yan, 1454 01:09:20,360 --> 01:09:22,390 and become the heir's wife. 1455 01:09:23,320 --> 01:09:25,160 Before today ends, 1456 01:09:25,160 --> 01:09:26,790 can you give me some time, 1457 01:09:26,790 --> 01:09:28,110 with nobody else. 1458 01:09:28,110 --> 01:09:31,610 Only Huo Yan and Yan Shu. 1459 01:09:31,610 --> 01:09:33,180 It's Huo Yan... 1460 01:09:34,090 --> 01:09:35,740 It's you. 1461 01:09:36,700 --> 01:09:38,760 The person I like isn't Huo Da, 1462 01:09:39,070 --> 01:09:40,060 it's you. 1463 01:09:40,060 --> 01:09:40,850 I... 1464 01:09:40,850 --> 01:09:42,220 What you want to say, 1465 01:09:42,220 --> 01:09:43,800 don't say it now. 1466 01:09:45,050 --> 01:09:47,170 How do you know what I want to say? 1467 01:09:47,170 --> 01:09:49,000 You haven't even prepared a ring, 1468 01:09:49,000 --> 01:09:51,380 So I won't say yes to your proposal. 1469 01:09:52,050 --> 01:09:54,930 Jia Di's has applied for temporary leave? 1470 01:09:54,930 --> 01:09:55,920 All of the items in this department, 1471 01:09:55,920 --> 01:09:57,380 have already been checked and marked. 1472 01:09:57,380 --> 01:09:59,230 Everyone's already working incredibly hard. 1473 01:09:59,230 --> 01:10:01,210 If it's slowed down because of Tong Jia Di, 1474 01:10:01,210 --> 01:10:03,890 the company will think we're unfocused at our jobs. 1475 01:10:03,890 --> 01:10:05,650 Is that fair to us? 1476 01:10:06,230 --> 01:10:07,230 Mom... 1477 01:10:07,230 --> 01:10:09,500 all the debt... has been settled. 1478 01:10:09,500 --> 01:10:11,080 The debt's been settled? 1479 01:10:11,080 --> 01:10:12,650 Did you do something to get that money? 1480 01:10:12,650 --> 01:10:14,220 The General Manager helped me repay the debt, 1481 01:10:14,220 --> 01:10:16,190 because he treats me really really well. 1482 01:10:16,190 --> 01:10:18,440 But I really can't repay him that money. 1483 01:10:18,440 --> 01:10:19,800 So... 1484 01:10:19,800 --> 01:10:21,740 I could only use myself in exchange. 1485 01:10:21,740 --> 01:10:23,340 You used yourself in exchange? 1486 01:10:23,340 --> 01:10:25,940 If you used yourself in exchange, 1487 01:10:25,940 --> 01:10:27,290 then I rather be hit to death! 1488 01:10:27,290 --> 01:10:28,340 Mom, no! 1489 01:10:28,340 --> 01:10:30,100 Auntie, stop hitting her! 1490 01:10:30,100 --> 01:10:31,320 Who are you? 1491 01:10:32,510 --> 01:10:33,480 I'm sorry, 1492 01:10:33,480 --> 01:10:35,320 the patient's condition is not optimistic. 1493 01:10:35,540 --> 01:10:37,720 You guys must be mentally prepared. 1494 01:10:37,980 --> 01:10:39,950 What can we do for Auntie Qin? 1495 01:10:39,950 --> 01:10:41,040 I know that Auntie Qin, 1496 01:10:41,040 --> 01:10:43,450 she can't let go without her child. 1497 01:10:43,450 --> 01:10:45,020 But she also said that her child 1498 01:10:45,020 --> 01:10:46,360 is with his father living a great life. 1499 01:10:46,360 --> 01:10:48,520 She doesn't want to intrude on their lives. 1500 01:10:48,520 --> 01:10:49,990 If we knew where he was, 1501 01:10:49,990 --> 01:10:51,860 I would use all my might to look for him. 1502 01:10:51,860 --> 01:10:53,800 To bring him back and meet Auntie Qin. 1503 01:10:53,800 --> 01:10:55,430 Mom... 1504 01:10:55,430 --> 01:10:57,310 It's me. 1505 01:10:58,240 --> 01:11:00,680 I'm here. 1506 01:11:03,800 --> 01:11:06,290 I'm here to see you. 1507 01:11:23,400 --> 01:11:28,710 Spring is aproaching us slowly 1508 01:11:28,930 --> 01:11:33,970 The moonlight shines, but can't see the sadness. 1509 01:11:34,290 --> 01:11:39,440 In the field in front of the merry go round. 1510 01:11:39,440 --> 01:11:44,120 Love starts to blossom. 1511 01:11:44,400 --> 01:11:49,500 Thinking of you, I become breathless. 1512 01:11:49,760 --> 01:11:55,170 I start to blush and breathe unnaturally. 1513 01:11:55,390 --> 01:12:00,250 Are these the symptoms of blissfulness? 1514 01:12:00,480 --> 01:12:05,520 I become breathless, again. 1515 01:12:26,549 --> 01:12:28,315 You walk your path, while I walk mine. 1516 01:12:28,315 --> 01:12:30,022 You're not allowed to interfere. 1517 01:12:30,848 --> 01:12:32,374 You're such an elementary school student. 1518 01:12:32,374 --> 01:12:34,352 Drawing a boundary line with a chalk. 1519 01:12:35,632 --> 01:12:36,215 Hey?! 1520 01:12:36,215 --> 01:12:37,692 Why are you being so difficult? 1521 01:12:37,692 --> 01:12:39,381 You used yourself in exchange? 1522 01:12:39,381 --> 01:12:41,501 If you really used yourself in exchange, 1523 01:12:41,501 --> 01:12:43,132 then I'd rather be hit to death! 1524 01:12:43,132 --> 01:12:43,791 No! 1525 01:12:43,791 --> 01:12:45,073 You dare lie to me?! 1526 01:12:45,073 --> 01:12:46,230 I didn't lie to you! 1527 01:12:46,230 --> 01:12:47,164 You're lying! 1528 01:12:47,164 --> 01:12:49,070 Why won't you believe me?! 1529 01:12:50,949 --> 01:12:52,754 Auntie, don't hit her anymore! 1530 01:12:52,754 --> 01:12:54,198 Who are you?! 1531 01:12:55,563 --> 01:12:56,512 I'm like you. 1532 01:12:56,512 --> 01:12:58,423 A person who trusts Jia Di. 1533 01:13:01,922 --> 01:13:02,562 What? 1534 01:13:02,562 --> 01:13:04,173 Isn't it better to clarify everything? 1535 01:13:04,173 --> 01:13:06,612 Say what's in your heart! 1536 01:13:15,216 --> 01:13:16,648 Devil! 1537 01:13:22,067 --> 01:13:22,955 Taiwan Ah Xin. 1538 01:13:22,955 --> 01:13:24,016 This is your circle. 1539 01:13:24,256 --> 01:13:27,533 And I, the Huo family's Devil, insists on entering. 1540 01:13:30,034 --> 01:13:31,214 Whatever you want. 1541 01:13:31,214 --> 01:13:33,536 It's better if I go out. 1542 01:13:42,040 --> 01:13:44,635 I like you! 1543 01:13:45,561 --> 01:13:46,996 Is he your boyfriend? 1544 01:13:46,996 --> 01:13:47,846 Of course not. 1545 01:13:47,846 --> 01:13:48,633 Really? 1546 01:13:48,633 --> 01:13:50,889 Really. Really. Really. 1547 01:14:02,111 --> 01:14:02,753 Xiao Nan, 1548 01:14:02,753 --> 01:14:04,503 how come you're working today? 1549 01:14:04,503 --> 01:14:05,487 Reporting to General Manager. 1550 01:14:05,487 --> 01:14:07,450 Jia Di asked for a day off. 1551 01:14:08,025 --> 01:14:09,072 General Manager, 1552 01:14:09,072 --> 01:14:12,022 we haven't been able to contact Second Master Huo Da. 1553 01:14:13,243 --> 01:14:15,400 What?! 1554 01:14:17,663 --> 01:14:19,416 Mom! 1555 01:14:20,166 --> 01:14:21,368 Mom! 1556 01:14:21,368 --> 01:14:23,905 There was a call from the hospital just now! 1557 01:14:26,369 --> 01:14:29,362 The condition of Yu Hua's heart hasn't been well. 1558 01:14:34,749 --> 01:14:36,859 What can we do for Auntie Qin? 1559 01:14:36,859 --> 01:14:37,814 I know that Auntie Qin 1560 01:14:37,814 --> 01:14:40,861 has always been worried about her child. 1561 01:14:40,861 --> 01:14:42,243 If I knew where he was, 1562 01:14:42,243 --> 01:14:44,088 I would try my best to find him, 1563 01:14:44,088 --> 01:14:47,396 and bring him here to see Auntie Qin. 1564 01:14:56,699 --> 01:14:58,658 Help me answer the phone. 1565 01:14:58,658 --> 01:15:00,014 Hello. This is Huo Da's cellphone. 1566 01:15:00,014 --> 01:15:02,513 He is not available right now to take your call. 1567 01:15:04,077 --> 01:15:06,093 Hello? 1568 01:15:06,295 --> 01:15:08,140 Hello? 1569 01:15:10,067 --> 01:15:13,819 Jia Di is really with Huo Da. 1570 01:15:13,819 --> 01:15:17,301 They've been together for two days, and one night. 1571 01:15:17,301 --> 01:15:19,425 What did they go to Tai Nan for? 1572 01:15:20,067 --> 01:15:22,323 Devil, did you know? 1573 01:15:22,323 --> 01:15:23,992 Since I was young, 1574 01:15:23,992 --> 01:15:28,244 I have never seen my mom truly happy. 1575 01:15:28,244 --> 01:15:30,685 Not a single day. 1576 01:15:31,026 --> 01:15:33,563 My heart hurts tremendously. 1577 01:15:33,563 --> 01:15:36,029 It's the same with Auntie Qin. 1578 01:15:36,029 --> 01:15:39,647 If Auntie Qin leaves the world like that, 1579 01:15:39,647 --> 01:15:41,265 she'll never be able to rest in peace. 1580 01:15:41,265 --> 01:15:42,906 Mom! 1581 01:15:42,906 --> 01:15:44,565 Can you hear me?! 1582 01:15:44,844 --> 01:15:47,744 You can't leave me alone! 1583 01:15:48,472 --> 01:15:50,019 If you love me, 1584 01:15:50,019 --> 01:15:51,180 you have to continue living on. 1585 01:15:51,180 --> 01:15:53,495 Do you hear me?! 1586 01:15:53,495 --> 01:15:55,621 Mom! 1587 01:15:55,914 --> 01:15:57,851 I didn't even have a chance to pay my respects to you, 1588 01:15:57,851 --> 01:15:59,321 to take care of you, 1589 01:15:59,321 --> 01:16:01,410 and you're leaving me? 1590 01:16:02,084 --> 01:16:04,728 I don't want to lose you! 1591 01:16:05,774 --> 01:16:07,666 Mom! 1592 01:16:12,827 --> 01:16:15,419 It's alright... 1593 01:16:21,921 --> 01:16:24,481 Jia Di. 1594 01:16:25,821 --> 01:16:29,113 That memory was too painful. 1595 01:16:29,433 --> 01:16:33,549 You've never thought about the chances of liking me. 1596 01:16:33,549 --> 01:16:35,341 If it's because of Huo Da, 1597 01:16:35,341 --> 01:16:37,643 I have already cleared things up with him. 1598 01:16:37,643 --> 01:16:39,038 So, 1599 01:16:39,038 --> 01:16:42,552 tonight, I will also clear things up with you. 1600 01:16:44,430 --> 01:16:45,770 Actually... 1601 01:16:45,770 --> 01:16:47,327 I always had a question to ask you. 1602 01:16:47,327 --> 01:16:49,231 Do you dare... 1603 01:16:49,231 --> 01:16:50,894 Why did you stop halfway? 1604 01:16:50,894 --> 01:16:51,922 Dare to what? 1605 01:16:51,922 --> 01:16:53,120 I dare to have a bike flown over my head. 1606 01:16:53,120 --> 01:16:55,400 -What other things do I dare not to do? -Be my girlfriend.