1
00:00:01,105 --> 00:00:02,467
Intangible FS & DoReMii present
ترجمة
BiBo-Chan
2
00:00:02,467 --> 00:00:04,231
Huan Huan Ai - Why Why Love
3
00:00:04,231 --> 00:00:05,760
Episode 9 brought to you by Intangible FS!
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,387
Visit us @ http://intangiblefs.livejournal.com
5
00:00:07,387 --> 00:00:09,125
This is a free fansub. Not for sale or rent.
6
00:00:09,125 --> 00:00:10,939
Get this free @ d-addicts.com
7
00:00:15,443 --> 00:00:17,205
Over the mountains, over the oceans.
8
00:00:17,205 --> 00:00:22,143
Over the obstacles, facing the dangers.
9
00:00:22,736 --> 00:00:24,507
I still have to catch up, I still have to fly.
10
00:00:24,507 --> 00:00:29,605
I am not afraid no matter how dangerous it is on the way.
11
00:00:29,884 --> 00:00:33,637
Before dawn, I have to be ready.
12
00:00:33,838 --> 00:00:37,386
Going forward on the roads. Being able to see my destination.
13
00:00:37,386 --> 00:00:41,215
I won't regret. I am definitely right.
14
00:00:41,215 --> 00:00:48,466
I want an exciting tomorrow.
15
00:00:48,466 --> 00:00:52,171
Because of you, I will not back away.
16
00:00:52,377 --> 00:00:55,905
I want to see my achievement progressing slowly.
17
00:00:55,905 --> 00:00:59,812
Because love can make a dream fly.
18
00:00:59,812 --> 00:01:03,400
No matter how much longer the road ahead of me is, I will overcome it all.
19
00:01:03,400 --> 00:01:06,740
Everytime I close my eyes,
20
00:01:06,943 --> 00:01:10,715
I can only think of you, smiling at me.
21
00:01:10,715 --> 00:01:14,729
I have surpassed it. Everything went smoothly.
22
00:01:14,729 --> 00:01:18,136
Just need one more step, and I can reach my destination.
23
00:01:18,312 --> 00:01:21,871
Translators: FrozenSkye & xaralind & zeroandone
24
00:01:21,871 --> 00:01:25,123
Timers: closet_queen & carinelay & sweetsweet
25
00:01:25,123 --> 00:01:27,912
Editors: Jolene & qinglin87 & Edenia88
26
00:01:27,912 --> 00:01:30,020
QC: xOxcinderellaxOx & DramaholicxD & hibiscus
27
00:01:30,020 --> 00:01:32,582
Final QC: sweetsweet & xCHELLy & Tiffiany_45
28
00:01:32,582 --> 00:01:35,412
Episode 9
ترجمة : BiBo-Chan
29
00:01:41,530 --> 00:01:42,717
سألد قريباً
30
00:01:42,717 --> 00:01:44,301
لذا ابتداءاً من الأسبوع المقبل
31
00:01:44,301 --> 00:01:46,280
سأكون في إجازة الأمومة
32
00:01:46,280 --> 00:01:48,867
إنه جيد بأنك متحمسة لتكوني موظفة مؤقتة لفترة
33
00:01:49,104 --> 00:01:51,057
في الحقيقة لقد كنت متفاجئة جداً
34
00:01:51,057 --> 00:01:53,565
لأن المراقبة لين لطيفة حقاً
35
00:01:53,565 --> 00:01:54,858
إنها مستعدة لدفع أجوري مسبقاً
36
00:01:54,858 --> 00:01:56,547
حتى أستطيع العمل هنا مرة أخرى
37
00:01:57,990 --> 00:01:59,046
جا-دي
38
00:01:59,046 --> 00:02:00,392
علي الذهاب إلى الحمام مرة أخرى
39
00:02:00,656 --> 00:02:01,685
لا مشكلة
40
00:02:12,399 --> 00:02:13,138
...ليس سيئاً
41
00:02:13,138 --> 00:02:14,484
جميع الموظفين الجدد جيدون هذه الفترة
42
00:02:14,484 --> 00:02:15,857
...هذا المتجر
43
00:02:23,774 --> 00:02:25,094
كمساعدة في المبيعات
44
00:02:25,094 --> 00:02:26,915
عليك أن تكوني أكثر حذرا مما يحصل في الخارج
45
00:02:26,915 --> 00:02:28,312
إنها الطريقة الوحيدة لرؤية جميع الزبائن
46
00:02:28,312 --> 00:02:29,579
حتى تستطيعي خدمتهم
47
00:02:29,579 --> 00:02:31,374
هذه مهمة أساسية
48
00:02:53,667 --> 00:02:55,779
مرحباً, كيف حالك؟
49
00:02:56,710 --> 00:02:58,030
زوج يو-بينغ؟
50
00:02:58,030 --> 00:03:00,986
آسفة, لكنها ذهبت الآن إلى الحمام
51
00:03:01,435 --> 00:03:03,546
حسنا, سأعلمها بذلك
52
00:03:03,546 --> 00:03:04,866
إلى اللقاء
53
00:03:04,866 --> 00:03:06,186
بكن هذا؟
54
00:03:06,186 --> 00:03:08,060
$1680.
55
00:03:09,723 --> 00:03:11,148
ما الذي تنوي فعله الآن؟
56
00:03:16,983 --> 00:03:18,038
ماذا عن هذه؟
57
00:03:18,038 --> 00:03:19,411
$1480.
58
00:03:21,259 --> 00:03:22,341
وهذه؟
59
00:03:22,341 --> 00:03:23,238
$890.
60
00:03:26,511 --> 00:03:26,907
هذه؟
61
00:03:26,907 --> 00:03:27,857
$1200.
62
00:03:30,259 --> 00:03:30,867
هذه؟
63
00:03:30,867 --> 00:03:32,580
$1480.
64
00:03:35,431 --> 00:03:37,463
$2200.
65
00:03:40,208 --> 00:03:41,950
بكم هذه؟
66
00:03:41,950 --> 00:03:43,270
$990.
67
00:03:45,171 --> 00:03:46,490
ليس سيئاً
68
00:03:46,490 --> 00:03:48,660
أنت بطلة في حفظ الأسعار بعد كل هذا
69
00:03:49,135 --> 00:03:51,168
تذكر الأسعار أفضل من تذكر الانتقام
70
00:03:51,168 --> 00:03:54,810
إنه ليوفر علي أن أغلي من الغضب في كل مرة أراك فيها
71
00:03:58,374 --> 00:03:59,588
ذلك صحيح
72
00:03:59,588 --> 00:04:02,093
هنالك أخبار جيدة وأخرى سيئة
73
00:04:02,093 --> 00:04:04,231
نسيت أن أخبرك عنها
74
00:04:04,231 --> 00:04:06,151
ما الذين تريدين سماعه أولا؟
75
00:04:07,081 --> 00:04:08,982
منظرك مأساوي
76
00:04:08,982 --> 00:04:10,777
إلى جانب الدعاء بسرعه للحظ الجيد لي
77
00:04:10,777 --> 00:04:12,466
ماذا يمكن أن يكون هنالك من أخبار جيدة؟
78
00:04:12,466 --> 00:04:13,258
معك حق
79
00:04:13,258 --> 00:04:14,498
أنت تفهمينني جيداً
80
00:04:14,498 --> 00:04:15,845
الخبر السيء هو
81
00:04:15,845 --> 00:04:17,242
لأنني تأثرت بـ
82
00:04:17,242 --> 00:04:18,218
تقديرك للنقود
83
00:04:18,218 --> 00:04:20,119
وحقيقة أنك تبتهجين لرؤية النقود
84
00:04:20,119 --> 00:04:21,650
لا أريد أن أكون حشرة كسولة بعد الآن
85
00:04:21,650 --> 00:04:23,867
لذا, خلال عطلة الشتاء هذه
86
00:04:23,867 --> 00:04:25,319
سأعمل
87
00:04:25,995 --> 00:04:27,288
تغيرت بسببي؟
88
00:04:27,288 --> 00:04:28,582
لا تعطيني ثقة زائدة
89
00:04:28,582 --> 00:04:30,377
كيف لا يكون العمل بجد لكسب النقود شيئا جيدا؟
90
00:04:30,377 --> 00:04:32,277
يجب أن تكون هذه أخبار جيدة
91
00:04:32,858 --> 00:04:34,257
هل أنت متأكدة؟
92
00:04:35,682 --> 00:04:36,975
لا تستعجلي
93
00:04:36,975 --> 00:04:38,427
لم أنه ما كنت أقول
94
00:04:39,386 --> 00:04:41,973
...عملي هو
95
00:04:42,739 --> 00:04:45,959
(مشرف في مركز تسوق (هو
96
00:04:48,361 --> 00:04:49,760
جيد جدا
97
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
لقد أتيت إلى هنا أخير لتساعد في العمل
98
00:04:51,080 --> 00:04:52,558
وتحصل على عمل مناسب
99
00:04:52,558 --> 00:04:54,379
ما صفة هذه الوظيفة؟
100
00:04:55,643 --> 00:04:57,333
..دوري هو
101
00:04:57,333 --> 00:04:58,547
إبقاء عيني عليك
102
00:04:58,547 --> 00:04:59,946
تسبيب المشاكل لك
103
00:04:59,946 --> 00:05:01,081
ماذا؟
104
00:05:01,081 --> 00:05:02,506
أليس لديك شيء أفضل لتفعله؟
105
00:05:02,506 --> 00:05:03,694
تريد فقط أن تتسلى بي طوال اليوم؟
106
00:05:03,905 --> 00:05:04,987
!مجنون
107
00:05:05,463 --> 00:05:06,386
,إذا لا
108
00:05:06,386 --> 00:05:08,815
كيف يمكنني أن أكون سفير الحقد؟
109
00:05:09,501 --> 00:05:11,349
إذن, ما الأخبار الجيدة؟
110
00:05:12,165 --> 00:05:13,801
سأحصل على راتب من اللعب عليك
111
00:05:13,801 --> 00:05:14,936
أليست هذه أخبار جيدة؟
112
00:05:15,999 --> 00:05:17,582
ولا تنسي
113
00:05:17,582 --> 00:05:20,301
حياة تايوان-آه-شين التعيسة
114
00:05:20,301 --> 00:05:23,996
ستحصل علي بالتأكيد, الشيطان هو-دا يضايقك
115
00:05:24,577 --> 00:05:26,874
هل هذا الهدف من حياتك؟
116
00:05:26,874 --> 00:05:28,745
كم مرة علي أن أكرر نفس الكلمات؟
117
00:05:28,745 --> 00:05:30,329
بالطبع علي قولها 3 مرات
118
00:05:30,329 --> 00:05:31,965
لأن 3 مرات
119
00:05:31,965 --> 00:05:33,866
تعني أنها صحيحة
120
00:05:34,209 --> 00:05:38,168
عائلة تايوان-آه-شين, عذراء العائلة التعيسة
121
00:05:38,168 --> 00:05:39,435
ستحصل علي بالتأكيد
122
00:05:39,435 --> 00:05:42,629
الشيطان هو-دا يضايقك
123
00:05:43,131 --> 00:05:44,926
!أنت خسيس
124
00:05:46,668 --> 00:05:47,883
انظري إلى رفوفك
125
00:05:47,883 --> 00:05:49,915
إنها فوضى عارمة
126
00:05:49,915 --> 00:05:51,076
أسرعي ونظفي هذه الفوضى
127
00:05:51,076 --> 00:05:52,264
أسرعي ونظفي هذه الفوضى
128
00:05:52,264 --> 00:05:52,264
أسرعي وأصلحيه
129
00:05:53,082 --> 00:05:55,458
هي! هل ترينه؟
130
00:05:55,458 --> 00:05:57,068
مساعدة المتجر
131
00:05:57,068 --> 00:05:58,362
تعالي ورتبي هذه
132
00:05:59,497 --> 00:06:00,711
!أسرعي
133
00:06:08,484 --> 00:06:09,514
ابدي بمنظر جذاب أكثر
134
00:06:09,514 --> 00:06:10,570
بسرعه
135
00:06:10,570 --> 00:06:13,077
!وهنا أيضا! إنها فوضى عارمة
136
00:06:13,077 --> 00:06:13,711
وهذا أيضا
137
00:06:13,711 --> 00:06:14,529
انظري إلى هذه الملابس, انظري
138
00:06:14,529 --> 00:06:15,637
إنها ليست في الترتيب الصحيح
139
00:06:15,637 --> 00:06:16,614
بسرعه.
140
00:06:17,789 --> 00:06:19,109
ليس مرتب هنا
141
00:06:19,531 --> 00:06:20,560
هل ترينه؟
142
00:06:20,983 --> 00:06:22,250
يبدو بأن تلك تونغ-جا-دي
143
00:06:22,250 --> 00:06:23,965
فتاة مشاكل
144
00:06:26,158 --> 00:06:27,397
إذا عرفت أنها هكذا منذ البداية
145
00:06:27,397 --> 00:06:29,560
لم أكن لأعطيها راتبها مبكرا
146
00:06:29,560 --> 00:06:32,543
إذا لم يكن ذلك لحقيقة أن المدير العام يبدو وأنه معجب بها كثيرا
147
00:06:34,364 --> 00:06:35,288
أسرعي قليلا
148
00:06:35,288 --> 00:06:36,449
إنها فوضى
149
00:06:36,449 --> 00:06:37,637
أسرعي ونظفي
150
00:06:37,637 --> 00:06:38,957
هل تسمعينني؟
151
00:06:39,643 --> 00:06:41,517
لا حقا, ولن أتأخر
152
00:06:41,517 --> 00:06:42,652
سأرجع لأتحقق منك
153
00:06:42,652 --> 00:06:43,972
رتبي أسرع
154
00:06:44,704 --> 00:06:45,812
يبدو بأنه
155
00:06:45,812 --> 00:06:47,713
إلى جانب المديرة يانغ التي تتجول
156
00:06:47,713 --> 00:06:50,009
السيد الصغير لا يبدو بأنه معجب بها كثيرا أيضا
157
00:06:50,379 --> 00:06:50,880
هل رأيت
158
00:06:50,880 --> 00:06:52,701
كم كان شريرا في التعامل معها؟
159
00:06:52,701 --> 00:06:54,074
هذا يكفي
160
00:06:54,074 --> 00:06:56,027
أنت تبالغين
161
00:07:01,915 --> 00:07:03,473
فقط كالعادة
162
00:07:03,473 --> 00:07:04,238
على الأقل بهذه الطريقة
163
00:07:04,238 --> 00:07:06,667
سأتذكر دائما بأنه فتر مشاغب مدلل
164
00:07:06,667 --> 00:07:08,092
إنه شيطان
165
00:07:08,092 --> 00:07:09,570
إنه حقا جامح
166
00:07:09,570 --> 00:07:10,837
أنا لا أحبه
167
00:07:10,837 --> 00:07:12,394
أنا لا أحبه
168
00:07:12,394 --> 00:07:13,899
...أنا لا
169
00:07:15,483 --> 00:07:17,858
لا أستطيع قولها للمرة الثالثة
170
00:07:18,411 --> 00:07:21,869
لأن هذه ليست مشاعري الحقيقية
171
00:07:42,570 --> 00:07:45,262
أليس من المفروض عليك أن تقدم تقريرا إلى إدارة الموارد البشرية؟
172
00:07:46,952 --> 00:07:49,222
إنني أعمل, أيها المدير العام
173
00:07:49,723 --> 00:07:50,330
ماذا؟
174
00:07:51,292 --> 00:07:52,532
تقديم تقرير للمدير العام؟
175
00:07:52,532 --> 00:07:53,535
المشرف هو-دا على مخازنه المسؤول عنها
176
00:07:53,535 --> 00:07:55,594
الآن يراقب على كل طابق
177
00:07:55,594 --> 00:07:57,125
هل هذا جيد؟
178
00:07:58,788 --> 00:08:00,108
لا ترغمني على تذكيرك
179
00:08:00,108 --> 00:08:01,348
بأنك هنا لتعمل
180
00:08:01,348 --> 00:08:02,853
الأشياء التي عليك أن تراقبها بالنظر إلى تصرفك
181
00:08:02,853 --> 00:08:04,517
من الأفضل لك أن تعتني بهذه بنفسك
182
00:08:07,179 --> 00:08:09,484
لا بد وأنك تحيلني إلى تسبيب الفوضى
183
00:08:09,484 --> 00:08:11,015
لا تقلق
184
00:08:11,015 --> 00:08:12,623
أعرف بأنني ملك الوسامة
185
00:08:12,961 --> 00:08:14,326
لذا لن أثير أي أحد بسحري مصادفة
186
00:08:14,326 --> 00:08:16,057
لكن, باستخدام نفس المقاييس
187
00:08:16,057 --> 00:08:17,072
سأبقي عيني عليك كالعادة
188
00:08:18,088 --> 00:08:19,502
أفترض بأنك لن تفعل
189
00:08:19,502 --> 00:08:21,301
لذا عَرَضاً
190
00:08:21,717 --> 00:08:22,399
واعد الموظفين
191
00:08:22,399 --> 00:08:23,414
لن أفعل ذلك بالتأكيد
192
00:08:23,414 --> 00:08:24,746
من الأفضل لك ألا تفعل ذلك
193
00:08:25,376 --> 00:08:26,658
تايوان-آه-شين تعمل في
194
00:08:26,658 --> 00:08:28,489
مركز التسوق هذا حالياً
195
00:08:29,104 --> 00:08:30,852
لن تستخدم العمل
196
00:08:30,852 --> 00:08:33,049
كعذر للبحث عنها, أليس كذلك؟
197
00:08:34,845 --> 00:08:37,458
أنت لست في منصب يجعلك تملي علي ما علي فعله
198
00:08:38,473 --> 00:08:39,905
قالت بأن السبب في عملها هنا
199
00:08:39,905 --> 00:08:40,853
هو ليس بسببك
200
00:08:40,853 --> 00:08:41,852
لذا
201
00:08:42,118 --> 00:08:44,115
ليس عليك أن تكون دفاعياً
202
00:08:44,115 --> 00:08:44,931
و
203
00:08:45,158 --> 00:08:47,172
باستخدام نفس المقاييس التي طلبتها مني
204
00:08:47,172 --> 00:08:48,636
عليك أن تحدد مثالاً
205
00:08:48,636 --> 00:08:49,868
تحت أية ظروف
206
00:08:49,868 --> 00:08:51,066
لن تكون على علاقة
207
00:08:51,066 --> 00:08:52,198
مع أحد الموظفين
208
00:08:56,925 --> 00:08:58,722
تريد أن تعطيني قيوداً ذهبية؟
209
00:08:59,590 --> 00:09:01,254
أعط نفسك واحدة أولا
210
00:09:01,254 --> 00:09:02,369
المدير العام
211
00:09:05,132 --> 00:09:06,330
المشرف
212
00:09:08,093 --> 00:09:10,822
تريد أن تستخدم منصبك كمدير عام لتتعالى علي أليس كذلك؟
213
00:09:11,971 --> 00:09:13,402
لم تمتلك ذلك الشرف بعد
214
00:09:13,402 --> 00:09:15,066
لذا ليس هنالك حاجة لي للتمثيل بتلك الطريقة
215
00:09:18,133 --> 00:09:20,497
المدير العام, هل لي أن أسأل إذا كان هنالك أي شيء؟
216
00:09:21,546 --> 00:09:23,027
لقد قلتها مسبقاً
217
00:09:23,027 --> 00:09:24,076
إذهب إلى الموارد البشرية
218
00:09:24,076 --> 00:09:25,640
وقدم التقرير الخاص بك لرئيس القسم
219
00:09:25,640 --> 00:09:27,696
أنا هنا مسبقا, ما الحاجة للتقرير؟
220
00:09:27,696 --> 00:09:28,629
تذكر
221
00:09:28,629 --> 00:09:30,838
حالتك الحالية ليست سيد عائلة هو الصغير
222
00:09:30,838 --> 00:09:32,419
عليك أن تعمل وفقاً للرتب
223
00:09:32,419 --> 00:09:34,816
لن أسمح لك بالحصول على معاملة أفضل
224
00:09:35,719 --> 00:09:36,634
أنا هو أنا
225
00:09:37,600 --> 00:09:38,898
الحقيقة بانني مستعد للعمل هنا اليوم
226
00:09:38,898 --> 00:09:40,779
لا أريد أي معاملة خصوصية
227
00:09:41,145 --> 00:09:42,593
دع أفعالك تعكس كلامك
228
00:09:42,593 --> 00:09:44,324
تستطيع تقديم التقرير للمديرة يانغ
229
00:09:44,673 --> 00:09:45,855
في نفس الوقت
230
00:09:45,855 --> 00:09:48,965
آمل بأن لا تسمح لأمورك الشخصية تؤثر على عملك
231
00:09:53,459 --> 00:09:54,874
نفس الشيء بالنسبة لك
232
00:10:13,735 --> 00:10:14,867
المدير العام
233
00:10:15,518 --> 00:10:16,084
آسف
234
00:10:16,084 --> 00:10:18,511
هل رأيت الرسالة المكتوبة من
235
00:10:19,094 --> 00:10:20,342
قسم الهندسة؟
236
00:10:34,602 --> 00:10:35,949
إما أن
237
00:10:35,949 --> 00:10:37,763
آخذ كل مشاعرك
238
00:10:37,763 --> 00:10:39,144
أو
239
00:10:39,144 --> 00:10:40,709
أن لا علاقة بيننا أبداً
240
00:10:40,709 --> 00:10:43,273
أنت مهم جدا بالنسبة لي
241
00:10:43,273 --> 00:10:44,441
لكن إذا لم يكن هناك هو-يان
242
00:10:44,441 --> 00:10:45,721
ليس هنالك لكن
243
00:10:45,721 --> 00:10:47,419
أنا أرضى بلا شيء
244
00:10:52,046 --> 00:10:53,228
هو-دا؟
245
00:10:54,534 --> 00:10:56,465
أنا هنا للتقرير أيتها المديرة يانغ
246
00:10:58,046 --> 00:11:00,492
المدير العام أخبرني
247
00:11:00,492 --> 00:11:02,872
أنت مستعد لتكون في الشركة لأعمال الخبرة
248
00:11:02,872 --> 00:11:04,287
هذا رائع
249
00:11:04,287 --> 00:11:06,216
هل هنالك أي شيء علي معرفته؟
250
00:11:06,948 --> 00:11:08,213
أشياء على الموظفين الجدد معرفتها
251
00:11:08,213 --> 00:11:09,561
ليكونوا حذرين منها
252
00:11:09,561 --> 00:11:10,826
أنت تكلمي وأنا أسمع
253
00:11:10,826 --> 00:11:12,574
وأنت تستطيع اتباع عمليات معينة
254
00:11:14,247 --> 00:11:16,111
إنه يومك الأول في العمل اليوم
255
00:11:16,111 --> 00:11:17,942
هل الأمور تجري بخير؟
256
00:11:17,942 --> 00:11:19,723
هل هنالك أي شيء لست معتادا عليه؟
257
00:11:21,021 --> 00:11:22,020
كل شيء كالمعتاد
258
00:11:22,020 --> 00:11:23,285
شكرا لك أيتها المديرة يانغ
259
00:11:23,717 --> 00:11:25,182
هو-دا
260
00:11:25,963 --> 00:11:28,526
هل على الأشياء أن تكون بيننا هكذا؟
261
00:11:28,526 --> 00:11:30,074
هل هنالك خطأ ما فيها؟
262
00:11:30,074 --> 00:11:31,772
المديرة يانغ, أرجوك ادخري إرشادك
263
00:11:34,716 --> 00:11:35,715
خلال لحظة, سيكون هنالك
264
00:11:35,715 --> 00:11:37,553
اجتماع الأقسام في الساعة 11
265
00:11:37,553 --> 00:11:39,967
المدير العام أمر خصيصا بأن تكون موجودا
266
00:11:39,967 --> 00:11:40,997
أمر خصيصا أن أكون موجودا؟
267
00:11:41,346 --> 00:11:42,362
إذا لم ترد أن تكن جزءا منه
268
00:11:42,362 --> 00:11:44,242
إذا كان يريدني هناك , فسأكون هناك
269
00:11:51,737 --> 00:11:53,900
حالة المبيعات المتبعثرة
270
00:11:53,900 --> 00:11:55,458
يُرى بأنها في قسم موضة النساء
271
00:11:55,458 --> 00:11:57,806
والمشرف في ذلك الطابق سيكون
272
00:11:57,806 --> 00:11:58,916
هو-دا
273
00:12:03,482 --> 00:12:04,907
أنا؟
274
00:12:05,408 --> 00:12:06,781
الترتيبات الحالية
275
00:12:06,781 --> 00:12:07,889
سترفع لمدة شهر
276
00:12:07,889 --> 00:12:09,639
إذا المبيعات لم تصل للهدف خلال ذلك الوقت
277
00:12:09,639 --> 00:12:11,856
سنتخذ إجراءات هامة للعمل
278
00:12:12,516 --> 00:12:13,545
ماذا يعني ذلك؟
279
00:12:13,545 --> 00:12:15,445
هل ستطردهم؟
280
00:12:16,079 --> 00:12:17,636
ياللغرابة
281
00:12:17,636 --> 00:12:20,935
لماذا ليس هنالك أي زبائن اليوم
282
00:12:20,935 --> 00:12:24,234
أليس عمل مركز التسوق هذا جيد حقا؟
283
00:12:24,858 --> 00:12:25,967
هذا المحل
284
00:12:25,967 --> 00:12:28,421
كان هكذا دائماً
285
00:12:29,002 --> 00:12:31,272
إذا استمر على هذا النحو
286
00:12:31,272 --> 00:12:33,436
بعد أن ألد هذا الطفل
287
00:12:33,436 --> 00:12:35,072
هذه المنضدة
288
00:12:35,072 --> 00:12:36,893
من الممكن ان لا تكون هنا بعد الآن
289
00:12:36,893 --> 00:12:38,688
لا تقلقي حيال أمور كهذه
290
00:12:38,688 --> 00:12:40,931
أو أنك ستعطين طفلك الغير مولود تجاعيد
291
00:12:43,958 --> 00:12:45,806
المبيعات ليست عالية
292
00:12:45,806 --> 00:12:46,756
لكن
293
00:12:46,756 --> 00:12:49,316
عائلتنا لا تزال تحتاج لهذا الدخل
294
00:12:50,504 --> 00:12:51,955
لا تقلقي كثيرا
295
00:12:51,955 --> 00:12:53,169
بمراقبة المبيعات
296
00:12:53,169 --> 00:12:54,383
اتركي الأمر علي
297
00:12:54,383 --> 00:12:55,782
لن تكون هنالك مشكلة
298
00:12:55,782 --> 00:12:57,234
عندما ينتهي فصل الربيع
299
00:12:57,234 --> 00:12:59,477
والمبيعات لم تصل بعد للهدف
300
00:12:59,477 --> 00:13:01,413
فهذه مسؤوليتك
301
00:13:02,204 --> 00:13:03,023
هل هذا جيد؟
302
00:13:03,023 --> 00:13:03,841
إذا واجهت اية مشاكل
303
00:13:03,841 --> 00:13:05,635
تستطيع الإشارة بها الآن
304
00:13:08,222 --> 00:13:09,964
بما أن المدير العام يثق بي كثيرا
305
00:13:09,964 --> 00:13:12,471
من الواضح بأنه لن تكون هنالك مشكلة
306
00:13:12,946 --> 00:13:14,583
لكن, أنا فقط أعتقد
307
00:13:14,583 --> 00:13:16,456
أنك قاسٍ جداً
308
00:13:27,226 --> 00:13:28,863
...هو-دا
309
00:13:30,737 --> 00:13:31,502
ربما
310
00:13:31,502 --> 00:13:33,165
يريدني أن آتي للشركة
311
00:13:33,165 --> 00:13:34,984
فقط ليعاملني بهذه الطريقة
312
00:13:35,776 --> 00:13:37,122
ليش عليه فعل ذلك
313
00:13:37,122 --> 00:13:38,441
بالطبع عليه
314
00:13:38,441 --> 00:13:40,289
بسبب وجودي, هذا يؤكد بأنه
315
00:13:40,289 --> 00:13:42,321
الابن الأكبر المثالي لعائلة هو
316
00:13:42,321 --> 00:13:43,931
الأمر ليس كذلك
317
00:13:44,617 --> 00:13:45,673
كلما كنت شقيا أكثر
318
00:13:45,673 --> 00:13:46,623
كلما جعله ذلك عاقلا أكثر
319
00:13:46,623 --> 00:13:47,811
أليس هذا صحيحا؟
320
00:13:49,179 --> 00:13:50,050
كيف يمكنكما
321
00:13:50,050 --> 00:13:53,006
أن تقارنا ضمن معايير كهذه؟
322
00:13:54,853 --> 00:13:55,962
صحيح
323
00:13:56,305 --> 00:13:58,152
لا يمكن أن أقارن به
324
00:13:58,680 --> 00:14:00,158
هو-دا
325
00:14:00,158 --> 00:14:02,507
رجاءاً, هل نستطيع أن نعامل هذه المسألة لوحدها؟
326
00:14:04,828 --> 00:14:06,385
هل تحسبين
327
00:14:06,385 --> 00:14:07,943
بأن المهمة التي أتى بها هو-يان
328
00:14:07,943 --> 00:14:09,711
ستكون مشكلة لي أليس كذلك؟
329
00:14:10,265 --> 00:14:12,271
أنت لا تحتاج كل هذا الضعط
330
00:14:12,271 --> 00:14:14,699
فقط ابذل جهدك وهذا يكون كافٍ
331
00:14:15,808 --> 00:14:16,810
ربما
332
00:14:16,810 --> 00:14:19,344
المخازن القليلة التي لديها مبيعات منخفضة
333
00:14:19,344 --> 00:14:22,942
هو-يان يملك خططاُ مسبقاً لإنهاء العقود معها
334
00:14:25,123 --> 00:14:27,683
لذا فهو يستخدمني لقتلها بطريقة غير مباشرة
335
00:14:27,683 --> 00:14:29,293
فقط هؤلاء الغير قادرين
336
00:14:29,293 --> 00:14:32,487
سيحولون فشلهم إلى أعذار مضحكة
337
00:14:48,011 --> 00:14:49,569
هل تحسبين
338
00:14:49,569 --> 00:14:51,126
بأن المهمة الصعبة التي أتى بها هو-يان
339
00:14:51,126 --> 00:14:53,420
ستكون مشكلة لي أليس كذلك؟
340
00:14:53,420 --> 00:14:55,479
لا تحتاج إلى كل ذلك الضغط
341
00:14:55,479 --> 00:14:57,933
فقط ابذل ما بوسعك وهذا كافٍ
342
00:14:58,989 --> 00:14:59,992
ربما
343
00:14:59,992 --> 00:15:02,605
المخازن القليلة التي لها مبيعات منخفضة
344
00:15:02,605 --> 00:15:06,115
هو-يان لديه خطط مسبقاً بأن ينهي العقود معها
345
00:15:08,316 --> 00:15:10,850
لذا فهو يستخدمني لقتلها بطريقة غير مباشرة
346
00:15:10,850 --> 00:15:12,460
فقط هؤلاء الغير قادرين
347
00:15:12,460 --> 00:15:15,310
سيحولون فشلهم إلى أعذار مضحكة
348
00:15:21,460 --> 00:15:23,254
هذا يوم هو-دا الأول في العمل
349
00:15:23,254 --> 00:15:25,069
والوقت يكاد أن يكون وقت الغداء
350
00:15:25,069 --> 00:15:26,970
هل تريد الذهاب والأكل معا؟
351
00:15:27,788 --> 00:15:29,477
ليس هنالك حاجة لذلك
352
00:15:31,720 --> 00:15:33,621
هنالك شيء علي فعله الآن
353
00:15:42,532 --> 00:15:44,195
أهلاً
354
00:15:44,195 --> 00:15:44,933
المدير العام
355
00:15:44,933 --> 00:15:46,888
هل ذهبت للبحث عن جا-دي؟
356
00:15:46,888 --> 00:15:48,866
إنها ساعات العمل الآن
357
00:15:50,371 --> 00:15:51,242
إذا لم يكن عليك شيء خلال ساعات العمل
358
00:15:51,242 --> 00:15:53,300
تستطيع أن تأتي وتراقب بعض المخازن
359
00:15:53,300 --> 00:15:54,831
أنت لا تعرف بأن ذلك الشيطان
360
00:15:54,831 --> 00:15:58,394
قد ذهب ليعمل بعض المشاكل لـ جا-دي بضعة مرات هذا الصباح
361
00:15:59,051 --> 00:16:00,581
إنه وقت الغداء,
362
00:16:00,581 --> 00:16:02,482
لذا تستطيعان على الأقل أن تتناولا الطعام معا, أليس كذلك؟
363
00:16:13,617 --> 00:16:16,679
آمل بأن يستمتع الشاب العاشر بوجبته
364
00:16:50,021 --> 00:16:52,026
هذا راتبي الذي حصلت عليه مبكرا هذا الشهر
365
00:16:52,026 --> 00:16:54,296
كنت أريد أن أرجع النقود لشاو-نان
366
00:16:54,296 --> 00:16:56,144
لكنها تصر على عدم فعل ذلك
367
00:16:56,144 --> 00:16:57,912
So?
368
00:16:57,912 --> 00:16:59,205
أنت صديقتها الجيدة
369
00:16:59,205 --> 00:17:00,842
أنا لا شيء
370
00:17:00,842 --> 00:17:02,240
إذا كانت تريد أن تعيرك المال
371
00:17:02,240 --> 00:17:03,930
إذا كانت تريد أن ترمي النقود في الماء
372
00:17:03,930 --> 00:17:05,245
لا أملك قولا على ذلك
373
00:17:05,245 --> 00:17:06,300
أعتذر
374
00:17:06,300 --> 00:17:08,333
أرجوك لا تلم شاو-نان
375
00:17:08,333 --> 00:17:09,520
أعرف بأن هذا المال
376
00:17:09,520 --> 00:17:13,057
كان جزءاً من ادخاراتك للعطلة لتحتفلا بالذكرى السنوية الخاصو بكما
377
00:17:13,057 --> 00:17:13,796
لذا
378
00:17:13,796 --> 00:17:16,039
اعتقدت بأنه سيكون نفس الشيء إذا أعدتها لك
379
00:17:17,939 --> 00:17:19,365
...شاو-نان
380
00:17:19,760 --> 00:17:21,846
تشعر حقاً بأنك مهم
381
00:17:22,796 --> 00:17:24,405
لا أريدكما أن تكونا غير سعيدين
382
00:17:24,405 --> 00:17:26,015
بسببي
383
00:17:26,015 --> 00:17:26,939
حسنا
384
00:17:26,939 --> 00:17:28,866
إذن سآخذ هذا بالنيابة عن صديقتي
385
00:17:46,446 --> 00:17:48,874
ماذا كان على صديقة صديقتك أن تقول لك؟
386
00:17:49,719 --> 00:17:51,381
لماذا تمتلك هذه النقود؟
387
00:17:51,381 --> 00:17:53,678
كل الشكر ل جانغ-شاو-نان
388
00:17:53,678 --> 00:17:54,865
صديقتها المفضلة
389
00:17:54,865 --> 00:17:57,107
أغبى منها حتى
390
00:17:57,608 --> 00:17:59,746
جانغ-شاو-نان قالت مسبقا بأنها لن تعطيني المال
391
00:17:59,746 --> 00:18:02,543
لكن تونغ-جا-دي أعطتني هذا لأصرفه بدون أي سبب
392
00:18:02,543 --> 00:18:04,444
بالصدفة, هذا المال
393
00:18:04,444 --> 00:18:06,449
نستطيع أن ندفعه على خروجنا مع بعض خيانة لها
394
00:18:06,449 --> 00:18:08,878
أنت حقا فظيع
395
00:18:08,878 --> 00:18:10,775
إذن, تريدين حقيبة جديدة؟
396
00:18:10,775 --> 00:18:11,620
بالطبع
397
00:18:11,620 --> 00:18:12,517
لنذهب
398
00:18:12,517 --> 00:18:14,562
...إذن..حفلتي الليلة
399
00:18:14,562 --> 00:18:15,671
تستطيع دفع الفاتورة
400
00:18:15,671 --> 00:18:18,917
إنهما الغبيتان جانغ-شاو-نان و تونغ-جا-دي من سيدفعانها
401
00:18:18,917 --> 00:18:20,105
Okay?
402
00:18:25,779 --> 00:18:26,782
هل شاو-نان
403
00:18:26,782 --> 00:18:28,445
تعرف عن هذه الحالة؟
404
00:18:32,301 --> 00:18:33,594
عليك أن تعرفي جيداً
405
00:18:33,594 --> 00:18:35,415
أن العلاقة بين شخصين
406
00:18:35,415 --> 00:18:37,685
لا يمكن شراؤها بالمال ببساطة
407
00:18:39,163 --> 00:18:41,855
أنا فقط لا أريد أن أرى شاو-نان تعاني
408
00:18:42,541 --> 00:18:44,732
أتمنى بأن تكون أكثر سعادة قليلاً
409
00:18:46,816 --> 00:18:48,927
إذا كان هذا يجعل شاو-نان سعيدة
410
00:18:48,927 --> 00:18:50,669
فلماذا لا تخبريها؟
411
00:18:51,224 --> 00:18:52,411
إذا اكتشفت شاو-نان
412
00:18:52,411 --> 00:18:54,496
أن كين عاد لها بسبب المال
413
00:18:54,496 --> 00:18:56,317
ستكون حزينة جدا
414
00:18:57,980 --> 00:18:59,141
إذا
415
00:18:59,141 --> 00:19:01,200
أعطيت المال لـ كين بالسر
416
00:19:01,200 --> 00:19:03,443
فهذا سيحل المشكلة
417
00:19:03,949 --> 00:19:06,430
أليس هذا هو الحل المثالي؟
418
00:19:06,931 --> 00:19:07,670
على أمل
419
00:19:08,779 --> 00:19:09,887
أشعر بأنني
420
00:19:09,887 --> 00:19:12,263
قابلت ألم شاو-نان مسبقاً
421
00:19:15,509 --> 00:19:17,013
سأبدأ بالعمل هنا ابتداءاً من اليوم
422
00:19:17,013 --> 00:19:17,831
المديرالعام
423
00:19:17,831 --> 00:19:19,388
أرجوك اعطني إرشاداتك
424
00:19:21,342 --> 00:19:22,714
أنا بصدق...
425
00:19:23,189 --> 00:19:24,852
لا أريد أن أكون مديرك العام
426
00:19:27,175 --> 00:19:29,048
لكن من ناحية أخرى
427
00:19:29,048 --> 00:19:29,893
أنا أشعر بالسعادة الكبيرة
428
00:19:29,893 --> 00:19:32,189
أنت تعملين بمركزنا للتسوق ثانيةً
429
00:19:32,189 --> 00:19:33,905
أنا حقا سعيد
430
00:19:35,066 --> 00:19:36,333
لأن
431
00:19:36,333 --> 00:19:37,915
تشجيع جا-دي
432
00:19:37,915 --> 00:19:39,657
أقرب مني
433
00:19:39,657 --> 00:19:42,349
في اي وقت, أستطيع أن أسألك لتعطيني الشجاعة
434
00:19:43,721 --> 00:19:45,621
المدير العام
435
00:19:46,651 --> 00:19:47,891
...أنا
436
00:19:50,177 --> 00:19:52,368
في الشركة, مستحيل لك أن لا تناديني بالمدير العام
437
00:19:52,368 --> 00:19:54,162
الآن
438
00:19:54,743 --> 00:19:57,039
هل تريدين تناول الغداء معا؟
439
00:20:01,199 --> 00:20:02,967
لأنني أريد أحداً
440
00:20:02,967 --> 00:20:04,867
ليساعدني في استخدام إيصالات طعام العاملين
441
00:20:04,867 --> 00:20:06,741
ستنتهي مدتها إذا لم يستخدموها
442
00:20:08,377 --> 00:20:10,067
سيكون ذلك هدراً
443
00:20:10,938 --> 00:20:14,078
وأنا أشعر بأن الأكل معك سيشعرني بالسعادة أكثر
444
00:20:14,078 --> 00:20:14,896
لنذهب
445
00:20:14,896 --> 00:20:16,691
لا أريد أن أهدر الإيصالات أيضاً
446
00:20:24,720 --> 00:20:28,389
في السابق, السعادة التي شعرت بها عندما كنت آكل مع الشاب العاشر
447
00:20:28,389 --> 00:20:29,603
قد اختلفت الآن
448
00:20:29,603 --> 00:20:32,691
لا أستطيع أن أقبل اللطف بنفس الطريقة النقية
449
00:20:33,720 --> 00:20:34,855
على الرغم من أننا
450
00:20:34,855 --> 00:20:37,466
لم نعد بعضنا بأي شيء
451
00:20:38,310 --> 00:20:39,630
لماذا
452
00:20:39,630 --> 00:20:41,451
أستمر بالشعور
453
00:20:41,451 --> 00:20:44,671
بأنني خنت الشاب العاشر لسبب ما؟
454
00:20:49,499 --> 00:20:51,162
أهلاً
455
00:20:57,417 --> 00:20:59,845
لماذا لا تدخل المصعد؟
456
00:21:09,777 --> 00:21:11,175
المصعد يرتفع
457
00:21:15,187 --> 00:21:16,058
كين
458
00:21:16,058 --> 00:21:18,460
إذا لم تخبر صديقتك بهذا
459
00:21:18,460 --> 00:21:19,832
هل ستبقى صديقة صديقتك
460
00:21:19,832 --> 00:21:21,363
غبية؟
461
00:21:21,363 --> 00:21:23,921
وتستمر في إعطائك المال لتهدرها
462
00:21:23,921 --> 00:21:25,399
هنالك العديد من الناس في المصعد
463
00:21:25,399 --> 00:21:26,904
سنكمل هذه المحادثة عندما نخرج
464
00:21:26,904 --> 00:21:29,701
ألم تتوقفا عن التواصل مع بعضكما منذ فترة؟
465
00:21:31,760 --> 00:21:33,845
علينا أن ننفضل في النهاية
466
00:21:33,845 --> 00:21:35,824
ليس هنالك سبب للاتصال
467
00:21:47,501 --> 00:21:49,084
شكرا للمجيء
468
00:22:17,847 --> 00:22:18,956
أيها التقنيون
469
00:22:18,956 --> 00:22:22,123
المصعد (سي) سيتوقف عن العمل لمدة 10 دقائق
470
00:22:22,123 --> 00:22:24,366
ليس هنالك حاجة لذلك أنا بخير
471
00:22:24,366 --> 00:22:26,002
لا يجب على الفتاة أن تمثل بأنها هادئة
472
00:22:26,002 --> 00:22:28,351
ليس هنالك حاجة لك للادعاء بالقوة
473
00:22:29,435 --> 00:22:30,860
هل ستضحك علي؟
474
00:22:30,860 --> 00:22:32,576
قلت, لا أريده
475
00:22:35,532 --> 00:22:36,931
هل تريدين أن تتوقفي عن العمل؟
476
00:22:36,931 --> 00:22:38,462
لا أريد
477
00:22:38,462 --> 00:22:40,573
أستطيع أن أشهد بأنني سمحت لك بالمغادرة
478
00:22:40,573 --> 00:22:42,447
علي أن أستمر بالعمل
479
00:22:46,624 --> 00:22:48,973
إذا كان بسبب ذلك الحقير
480
00:22:48,973 --> 00:22:51,559
فإن 5 دقائق من البكاء ستكون كافية
481
00:22:53,459 --> 00:22:55,333
كيف تعرف؟
482
00:22:55,940 --> 00:22:59,239
هل تعتقدين بأن مركز التسوق هذا كبير جدا؟
483
00:23:01,190 --> 00:23:02,483
لديك فقط 5 دقائق.
484
00:23:02,483 --> 00:23:03,856
تستطيعين الاستمرار بسؤالي أسئلة ليس لها داعٍ
485
00:23:03,856 --> 00:23:04,806
وتكتمي قلبك المحطم
486
00:23:04,806 --> 00:23:06,073
أو
487
00:23:06,073 --> 00:23:07,630
تستطيعين استخدام نفس الوقت
488
00:23:07,630 --> 00:23:08,633
لتخرجي كل مشاعرك
489
00:23:08,633 --> 00:23:10,137
وتتخلصي من الألم
490
00:23:10,137 --> 00:23:13,199
ثم تخرجين منتعشة
491
00:23:20,793 --> 00:23:22,719
لا أريد أن أكون جزءاً من هذا
492
00:23:22,719 --> 00:23:24,672
علاقة مثيرة للندم
493
00:23:25,807 --> 00:23:27,549
لا أريد الاعتراف
494
00:23:27,549 --> 00:23:29,977
بأن الوقوع في حبة كان غلطة
495
00:23:30,743 --> 00:23:34,550
لا أريد لحبي الأول أن يكون مزحة وأنا أكون متروكة في الخلف بغباء
496
00:23:37,083 --> 00:23:40,699
لا أعرف لماذا أحببت كين كثيرا
497
00:23:41,121 --> 00:23:44,368
فضلت ألا أرى الكذبات التي كان يقولها
498
00:23:45,974 --> 00:23:48,428
أنا حقاً أكره بأنني هكذا
499
00:23:49,695 --> 00:23:52,968
أكره أن جانغ-شاو-نان لا تستطيع ترك الموضوع
500
00:23:53,971 --> 00:23:57,032
أنا حقاً أكره نفسي على ذلك
501
00:24:04,619 --> 00:24:06,418
أعرف جيداً بأن الموضوع لا يستحق هذا
502
00:24:06,853 --> 00:24:07,869
...لكن
503
00:24:08,915 --> 00:24:11,178
لماذا يؤلمني قلبي كثيراً؟
504
00:24:29,646 --> 00:24:30,542
أتأسف على عدم الارتياح الذي سببته
505
00:24:30,542 --> 00:24:32,814
بسبب بعض المشاكل في الصيانة
506
00:24:32,814 --> 00:24:34,812
هذا المصعد لن يعمل في هذا الوقت
507
00:24:34,812 --> 00:24:38,710
ما هذا؟
508
00:24:38,710 --> 00:24:40,401
أرجوكم
509
00:24:40,401 --> 00:24:41,660
ما نوع الشركة هذه
510
00:24:41,660 --> 00:24:42,928
آسف.. حقا أنا آسف
511
00:24:42,928 --> 00:24:43,913
...آسف
512
00:24:43,913 --> 00:24:44,837
جعلنا ننتظر كثيراً
513
00:24:44,837 --> 00:24:46,483
لقد مرت عدة دقائق فقط
514
00:24:47,319 --> 00:24:48,445
آسف... أنا حقا آسف
515
00:24:48,445 --> 00:24:49,398
ماذا حدث؟
516
00:24:49,398 --> 00:24:50,589
لماذا هذا المصعد ليس في الخدمة؟
517
00:24:51,001 --> 00:24:52,231
هل انكسر؟
518
00:24:53,292 --> 00:24:54,178
...لا
519
00:24:55,068 --> 00:24:56,468
إنها ساعات العمل الآن
520
00:24:56,468 --> 00:24:58,196
من اتخذ هذا القرار السخيف؟
521
00:24:58,779 --> 00:25:00,135
...إنه
522
00:25:00,135 --> 00:25:01,236
السيد الصغير هو-دا
523
00:25:01,236 --> 00:25:03,242
الشيطان قد أوقع نفسه في المشاكل ثانيةً
524
00:25:04,932 --> 00:25:07,133
أرشد الزبائن إلى السلالم الدوراة بسرعة
525
00:25:07,133 --> 00:25:08,040
حسناً
526
00:25:08,040 --> 00:25:10,111
المعذرة, أرجوا من الجميع أن يتوجه إلى هنا
527
00:25:10,111 --> 00:25:10,902
شكراً
528
00:25:10,902 --> 00:25:12,462
ما هذا؟ كان يجب عليك أن تقول باكراً
529
00:25:12,462 --> 00:25:13,972
...أعتذر
530
00:25:20,089 --> 00:25:21,382
لا بد وأن هو-دا لديه أسبابه
531
00:25:21,382 --> 00:25:22,913
ليفعل هذا
532
00:25:32,695 --> 00:25:33,490
هو-دا
533
00:25:40,131 --> 00:25:41,303
ماذا حصل؟
534
00:25:45,492 --> 00:25:46,428
...أنتما
535
00:25:48,400 --> 00:25:49,953
بالنسبة للعاملين المؤقتين
536
00:25:50,181 --> 00:25:51,824
أنت تحشر أنفك في كل شيء
537
00:25:52,935 --> 00:25:54,306
بالنسبة لمدير طابق
538
00:25:54,306 --> 00:25:55,867
تصرفك ليس له داعٍ
539
00:26:00,652 --> 00:26:01,259
أنت لديك المسؤولية
540
00:26:01,259 --> 00:26:02,861
لترتب كل شيء
541
00:26:08,259 --> 00:26:10,218
أنا حقا لا أعرف إذا كان هذان الاثنان هنا للعمل
542
00:26:10,218 --> 00:26:11,666
أو فقط لندفع لأحبائهم
543
00:26:17,986 --> 00:26:19,228
تونغ-جا-دي
544
00:26:19,228 --> 00:26:20,931
أتيت بك هنا للعمل
545
00:26:20,931 --> 00:26:22,591
ما الذي تفعلينه؟
546
00:26:23,565 --> 00:26:25,704
...لكنني الآن رأيت الشيطان وشاو-نان
547
00:26:26,518 --> 00:26:28,560
هل تستطيعين اختبار تصرفك رجاءاً؟
548
00:26:36,385 --> 00:26:37,418
ما الذي كنت تفعله الآن؟
549
00:26:39,822 --> 00:26:42,437
طلبت منهم أن يوقفوا المصعد ل10 دقائق
550
00:26:42,437 --> 00:26:43,792
هل عليك أن تتصرف وكأنك بلعت الديناميت؟
551
00:26:43,792 --> 00:26:44,822
أوقف الهراء
552
00:26:44,822 --> 00:26:46,348
أنا من سيسأل السؤال
553
00:26:47,921 --> 00:26:48,980
تقديم تقرير للمدير العام
554
00:26:48,980 --> 00:26:50,769
تفهم ما تراه
555
00:26:50,769 --> 00:26:51,484
المدير العام
556
00:26:51,484 --> 00:26:52,812
أرجوك استمع لتفسيري
557
00:26:55,546 --> 00:26:56,938
حسنا, اشرحي لي
558
00:26:59,622 --> 00:27:00,970
...أنا
559
00:27:05,164 --> 00:27:06,126
أعتذر
560
00:27:07,720 --> 00:27:08,890
عندما تكونين بحاجة للاعتذار
561
00:27:08,890 --> 00:27:10,604
يعني بأنك اقترفت خطأً
562
00:27:14,219 --> 00:27:16,091
عندما سألتك ما فعلته الآن
563
00:27:16,091 --> 00:27:16,644
جوابك كان
564
00:27:16,644 --> 00:27:18,415
بأنني أفهم ما أراه
565
00:27:18,415 --> 00:27:19,479
أستطيع اخبارك
566
00:27:19,479 --> 00:27:22,397
بأن ما رأيته في المصعد الآن
567
00:27:22,397 --> 00:27:24,023
قد تكون مصادفات عديدة
568
00:27:24,502 --> 00:27:25,360
وكل واحدة
569
00:27:25,360 --> 00:27:26,058
لا يجب أن تحدث
570
00:27:26,058 --> 00:27:28,193
أثناء ساعات عمل مخزن الأقسام
571
00:27:28,193 --> 00:27:29,961
أنا واضح جدا بما أفعله
572
00:27:30,349 --> 00:27:31,823
الكل يمر بمصاعب
573
00:27:31,823 --> 00:27:33,760
أو بأوقات لا يستطيعون حلها فيها
574
00:27:33,760 --> 00:27:34,874
عمالك نفس الشيء
575
00:27:34,874 --> 00:27:35,868
المدير العام
576
00:27:35,868 --> 00:27:40,063
إنه خطأي, لقد فقدت هدوئي
577
00:27:40,745 --> 00:27:42,229
أنا حقا فظيعة
578
00:27:42,229 --> 00:27:43,824
عندما كان علي أن أكون مبتسمة دائما
579
00:27:43,824 --> 00:27:45,513
وأخدم الزبائن
580
00:27:46,636 --> 00:27:48,588
تحطمت وبكيت بالمقابل
581
00:27:53,221 --> 00:27:54,450
شاو-نان
582
00:27:54,450 --> 00:27:56,496
الأمر ليس بأنني لا أفهم عواطف البشر
583
00:27:56,496 --> 00:27:58,690
أتمنى بأن تتخطي ما كان يزعجك بسرعة
584
00:27:58,990 --> 00:28:00,577
...لكن ما حدث اليوم خلال العمل
585
00:28:00,577 --> 00:28:02,140
يجب أن تكون هنالك عقوبة
586
00:28:03,308 --> 00:28:05,416
أنت لست مناسبة لتستمري بكونك خادمة المصعد
587
00:28:05,416 --> 00:28:06,319
...أنت
588
00:28:07,055 --> 00:28:08,398
تعامل معي بكل ما تملك
589
00:28:08,398 --> 00:28:09,318
سأقبل بكل شيء
590
00:28:09,318 --> 00:28:10,696
لا تعاقب شاو-نان
591
00:28:10,966 --> 00:28:11,898
لا أريد رأيك
592
00:28:11,898 --> 00:28:14,024
ما لا تريده هو أن تكون ذا دم بارد وإيذاء الأبرياء
593
00:28:18,868 --> 00:28:19,929
قبل أن اتأكد
594
00:28:19,929 --> 00:28:21,853
بأنك تستطيعين التحكم بمشاعرك
595
00:28:21,853 --> 00:28:23,827
لن أسمح لك بالعمل في قسم المبيعات
596
00:28:23,827 --> 00:28:25,243
المدير العام
597
00:28:25,243 --> 00:28:26,821
هل ستطردني؟
598
00:28:28,467 --> 00:28:29,774
أنا حقا أريد أن أحترمك
599
00:28:29,774 --> 00:28:31,115
لكنك حقا شخص خسيس
600
00:28:31,115 --> 00:28:32,561
هذا يجعلني أحتقرك
601
00:28:32,561 --> 00:28:34,057
إرادتك بطرد شاو-نان
602
00:28:34,057 --> 00:28:35,408
أنت فقط تجعلني أبدو على خطأ
603
00:28:45,583 --> 00:28:46,108
قبل أن أتأكد
604
00:28:46,108 --> 00:28:48,018
بأنك تستطيعين التحكم بمشاعرك
605
00:28:48,018 --> 00:28:50,078
لن أسمح لك بالعمل في قسم المبيعات
606
00:28:50,078 --> 00:28:51,451
المدير العام
607
00:28:51,451 --> 00:28:53,034
هل ستطردني؟
608
00:28:54,702 --> 00:28:56,043
أنا حقا أريد أن أحترمك
609
00:28:56,043 --> 00:28:57,410
لكنك حقا شخص خسيس.
610
00:28:57,410 --> 00:28:58,917
هذا يجعلني أحتقرك
611
00:28:58,917 --> 00:29:00,107
إرادتك بطرد شاو-نان
612
00:29:00,107 --> 00:29:01,607
أنت فقط تجعلني أبدو على خطأ
613
00:29:08,637 --> 00:29:09,769
شاو-نان
614
00:29:09,769 --> 00:29:11,578
سأنقلك خارج قسم المبيعات
615
00:29:11,578 --> 00:29:12,836
حيث ستوزعي المنشورات
616
00:29:12,836 --> 00:29:14,722
هل تقبلين هذه العقوبة
617
00:29:18,000 --> 00:29:19,274
شكرا أيها المدير العام
618
00:29:21,376 --> 00:29:22,547
إذن, هل تستطيعين أن تنهي عملك
619
00:29:22,547 --> 00:29:23,986
كخادمة المصعد لليوم؟
620
00:29:25,540 --> 00:29:26,785
أستطيع
621
00:29:26,785 --> 00:29:28,191
سأرجع للعمل أولا
622
00:29:31,814 --> 00:29:32,688
شاو-نان
623
00:29:36,276 --> 00:29:37,877
لا تبكي لاحقا ثانيةً
624
00:29:41,064 --> 00:29:42,129
لن أفعل
625
00:29:45,579 --> 00:29:46,992
لأن الأمر لا يستحق ذلك
626
00:29:49,020 --> 00:29:50,534
إذا كان الأمر عبئاً أن تبتسمي للزبائن
627
00:29:50,534 --> 00:29:52,770
فلا تجبري نفسك على ذلك
628
00:29:56,067 --> 00:29:56,899
شاو-نان
629
00:29:57,317 --> 00:29:59,361
أنا لست شخصاً بدم بارد
630
00:29:59,361 --> 00:30:01,127
أنا فقط لا أتمنى أن أرى
631
00:30:01,127 --> 00:30:02,646
كونك محطمة القلب
632
00:30:02,646 --> 00:30:04,555
مع ذلك, وضع ابتسامة زائفة على وجهك
633
00:30:05,068 --> 00:30:06,291
ليس هنالك حاجة لذلك
634
00:30:07,691 --> 00:30:09,818
فقط اسمح لتلك الفتاة الحساسة
635
00:30:09,818 --> 00:30:12,117
الحساسة لأصدقائها
636
00:30:12,117 --> 00:30:14,539
بأن تخدم الزبائن
637
00:30:14,539 --> 00:30:16,225
هذا يكفي للآن
638
00:30:18,571 --> 00:30:20,148
...لكن
639
00:30:21,524 --> 00:30:25,258
أجد بأن جانغ-شاو-نان فظيعة حقاً
640
00:30:26,991 --> 00:30:28,616
جانغ-شاو-نان تلك رائعة جداً
641
00:30:29,569 --> 00:30:31,741
هؤلاء الذين لا يعرفون كيف يحتفظون بها هم الفظيعون
642
00:30:34,117 --> 00:30:35,211
هي
643
00:30:35,538 --> 00:30:37,744
هل تعرف كيف تواسي الناس؟
644
00:31:01,181 --> 00:31:02,388
حان وقت تعذيبي
645
00:31:02,798 --> 00:31:03,962
أفضل شيء هو طردي
646
00:31:05,000 --> 00:31:05,888
بالطبع لن أفعل ذلك
647
00:31:06,596 --> 00:31:08,810
أخطاؤك ستتراكم حتى تكتمل التحضيرات لفصل الربيع
648
00:31:08,810 --> 00:31:10,565
مع الربح الذي حققه طابقك
649
00:31:10,565 --> 00:31:11,701
ستدفع له أنت لاحقاً
650
00:31:13,201 --> 00:31:14,297
تهديدي ثانيةً
651
00:31:15,360 --> 00:31:16,495
حتى الآن
652
00:31:16,495 --> 00:31:18,229
ألم تحصل على شيء من وظيفتك؟
653
00:31:20,936 --> 00:31:21,817
آمل بأن حادث اليوم
654
00:31:21,817 --> 00:31:23,166
قد كان دراساً لك
655
00:31:23,628 --> 00:31:24,675
سأجعلك تفهم
656
00:31:24,675 --> 00:31:25,975
إذا لعبت في الجوار
657
00:31:25,975 --> 00:31:27,081
خلال ساعات عملك
658
00:31:27,081 --> 00:31:28,351
فعل أي شيء تريدينه
659
00:31:28,967 --> 00:31:30,876
أنت فقط سوف تورط موظفين أبرياء أكثر.
660
00:31:30,876 --> 00:31:32,835
قد تسبب لهم فقد وظيفتهم حتى
661
00:31:34,896 --> 00:31:35,933
الجميع يعرف
662
00:31:35,933 --> 00:31:36,874
بأن المدير العام فقط
663
00:31:36,874 --> 00:31:38,928
يملك هذا النوع من القوى المظلمة
664
00:31:38,928 --> 00:31:40,835
الجلاد الذي يقطع رؤوس الناس
665
00:31:40,835 --> 00:31:41,982
هو أنت
666
00:31:42,705 --> 00:31:43,687
أنت محق
667
00:31:43,687 --> 00:31:45,356
لكن, قبل أن أمثل
668
00:31:45,356 --> 00:31:46,971
على أحد أن يدفعهم لأرض الإعدام
669
00:31:46,971 --> 00:31:48,876
ذلك الشريك, هو أنت
670
00:31:50,400 --> 00:31:51,160
أنا جيد مع أي شيء
671
00:31:51,160 --> 00:31:51,802
أياً كان من يطرد
672
00:31:51,802 --> 00:31:53,031
ليس لي علاقة به
673
00:31:53,031 --> 00:31:54,686
الأفضل هو أن نطوي هذه الشركة الكبيرة
674
00:31:54,686 --> 00:31:56,531
!جعل الشاب الكبير يموت من الغضب, سأكون أكثر سعادة حتى
675
00:31:58,773 --> 00:32:00,549
من الذي ناداني بذي الدم البارد الآن؟
676
00:32:06,140 --> 00:32:07,279
أهلاً
677
00:32:38,019 --> 00:32:40,516
لماذا كانت شاو-نان بين ذراعي الشيطان
678
00:32:41,162 --> 00:32:42,994
لماذا كانت شاو-نان تنظر إلي بتلك الطريقة
679
00:32:43,864 --> 00:32:45,615
ما الذي حدث بالضبط؟
680
00:33:01,616 --> 00:33:02,841
شكراً لمجيئك
681
00:33:02,841 --> 00:33:05,667
أرجوا الزيارة مرة أخرة, ليلة سعيدة
682
00:33:14,462 --> 00:33:15,062
شاو-نان
683
00:33:17,270 --> 00:33:18,188
ما الأمر؟
684
00:33:18,188 --> 00:33:19,384
لا أريد التحدث بالموضوع
685
00:33:21,697 --> 00:33:23,746
أستطيع أن أخبر بأنك تشعرين أنك في مشكلة
686
00:33:23,746 --> 00:33:25,100
فقط أخبريني
687
00:33:25,100 --> 00:33:27,363
حتى إذا كان إخبار احد ما لن يجعلني أشعر بتحسن
688
00:33:27,363 --> 00:33:28,819
!لكنني في محطة جا-دي للتشجيع
689
00:33:29,119 --> 00:33:30,201
! أستطيع تشجيعك
690
00:33:30,201 --> 00:33:31,230
لا أريد التحدث بالموضوع
691
00:33:31,230 --> 00:33:32,210
لا أريد التحدث بالموضوع الآن
692
00:33:32,210 --> 00:33:33,320
لا أريد التحدث معك
693
00:33:35,555 --> 00:33:37,102
لديك العديد من الناس لتشجيعهم مسبقاً
694
00:33:37,371 --> 00:33:38,637
لا تعديني منهم
695
00:33:40,343 --> 00:33:41,529
هل اعتدى عليك هو-دا؟
696
00:33:41,529 --> 00:33:42,688
لم يفعل
697
00:33:43,211 --> 00:33:44,265
لكنني رأيتك معه
698
00:33:44,265 --> 00:33:45,678
!لقد قلت مسبقاً بأنه ليس هو
699
00:33:46,078 --> 00:33:47,570
الشيطان لم يفعل شيئاً خاطئاً
700
00:33:51,943 --> 00:33:53,506
تفضلي
701
00:33:53,506 --> 00:33:55,125
لديك المدير العام ليعتني بك
702
00:33:55,792 --> 00:33:56,712
الباقي
703
00:33:56,712 --> 00:33:58,019
ألا تسطيعين إزعاجي بشأنه؟
704
00:33:58,019 --> 00:33:59,227
خاصةً أموري
705
00:33:59,227 --> 00:34:00,784
لا تحشري أنفك فيها حسنا؟
706
00:34:34,844 --> 00:34:35,548
ماذا تريد؟
707
00:34:37,109 --> 00:34:38,874
لا يهم إذا كنت تضايقني
708
00:34:38,874 --> 00:34:40,184
لكن لا تضايق أصدقائي
709
00:34:42,814 --> 00:34:44,394
الذي ضايق شاو-نان ليس أنا
710
00:34:44,643 --> 00:34:46,141
...لكنني رأيتك معها
711
00:34:48,908 --> 00:34:50,409
رأيت شاو-نان تبكي في المصعد
712
00:34:50,409 --> 00:34:52,381
!أنت من سببت لها البكاء
713
00:34:53,967 --> 00:34:55,050
كل ما حدث اليوم
714
00:34:55,050 --> 00:34:56,895
كان بسبب أنك اعتقدت أنك ذكية
715
00:34:56,895 --> 00:34:58,347
انعكسي قليلا على نفسك
716
00:34:59,001 --> 00:35:00,374
إذا كنت برئية أو غبية
717
00:35:00,374 --> 00:35:01,484
!لا بد أن يكون هنالك حد
718
00:35:01,484 --> 00:35:02,242
شيطان
719
00:35:03,746 --> 00:35:04,752
لا تقولي المزيد
720
00:35:11,893 --> 00:35:13,346
شاو-نان
721
00:35:13,346 --> 00:35:14,227
ما الذي فعلته وكان خاطئاً؟
722
00:35:14,227 --> 00:35:15,246
عليك أن تخبريني
723
00:35:15,949 --> 00:35:17,760
لماذا أعطيت كين النقود خلف ظهري؟
724
00:35:23,942 --> 00:35:25,960
أعرف بأن كين مهم جدا بالنسبة لك
725
00:35:27,004 --> 00:35:28,663
لذا أنا لا أرجو
726
00:35:29,353 --> 00:35:31,693
أنه بسببي, أو بسبب النقود
727
00:35:31,693 --> 00:35:32,744
أنتما الاثنان قد نكونا غير سعيدين
728
00:35:35,998 --> 00:35:36,976
بفعل ما فعلته
729
00:35:36,976 --> 00:35:39,000
أنت فقط تبنين علاقتنا
730
00:35:39,000 --> 00:35:40,642
على المال
731
00:35:41,525 --> 00:35:44,062
افعلي للآخري ما تريدين فعله لنفسك
732
00:35:44,865 --> 00:35:46,617
ما تكرهين أكثر شيء
733
00:35:46,617 --> 00:35:49,292
تعتقدين بأنني أنا , جانغ-شاو-نان, ستكون راضيه به؟
734
00:35:53,356 --> 00:35:54,718
...إذا
735
00:35:54,718 --> 00:35:56,686
وضعت نفسك في حذائي, وفكرت عني
736
00:35:57,851 --> 00:35:59,212
لم تكوني لتفكري هكذا
737
00:35:59,542 --> 00:36:00,438
لم أملك أي نوايا سيئة
738
00:36:00,438 --> 00:36:01,398
عدم امتلاك نوايا سيئة
739
00:36:01,398 --> 00:36:02,987
لا يعني بأنك كنت على حق
740
00:36:06,066 --> 00:36:07,315
ماذا تعنين
741
00:36:07,681 --> 00:36:09,261
ألا تفهمين؟
742
00:36:10,340 --> 00:36:12,181
كل هؤلاء الناس سيئين الحظ حولك
743
00:36:12,181 --> 00:36:13,947
هم هنا من أجلك
744
00:36:15,183 --> 00:36:16,273
عمك
745
00:36:16,273 --> 00:36:17,701
جا-هوي
746
00:36:17,701 --> 00:36:19,259
والآن كين
747
00:36:19,998 --> 00:36:22,291
كلهم يتحولون من السيئين للأسوأ
748
00:36:22,291 --> 00:36:24,026
كله بسبب حمايتك
749
00:36:24,867 --> 00:36:25,923
سقوطهم
750
00:36:25,923 --> 00:36:27,478
هو بسبب قلبك الرقيق
751
00:36:28,104 --> 00:36:28,556
لذا
752
00:36:28,556 --> 00:36:29,979
هل تستطيعين عدم الاكتراث لأموري رجاءاً؟
753
00:36:29,979 --> 00:36:31,604
لا أريد أن أصبح مثلك
754
00:36:43,341 --> 00:36:44,433
ألا تفهمين؟
755
00:36:45,561 --> 00:36:47,462
كل هؤلاء الناس سيئين الحظ من حولك
756
00:36:47,462 --> 00:36:49,185
هم هنا من أجلك
757
00:36:50,388 --> 00:36:51,482
عمك
758
00:36:51,482 --> 00:36:52,949
جا-هوي
759
00:36:52,949 --> 00:36:54,498
والآن كين.
760
00:36:55,222 --> 00:36:57,473
كلهم يتحولون من السيئين للأسوأ
761
00:36:57,473 --> 00:36:59,237
كله بسبب حمايتك
762
00:37:00,096 --> 00:37:01,095
سقوطهم
763
00:37:01,095 --> 00:37:02,647
هو بسبب قلبك الرقيق
764
00:37:03,397 --> 00:37:03,806
لذا,
765
00:37:03,806 --> 00:37:05,250
هل تستطيعين عدم الاكتراث لأمري رجاءاً؟
766
00:37:05,250 --> 00:37:06,786
!لا أريد أن أصبح مثلك
767
00:37:35,391 --> 00:37:36,455
لماذا قلت هذه
768
00:37:36,455 --> 00:37:37,877
الأشياء الجارحة لها؟
769
00:37:41,224 --> 00:37:42,787
أعرف جيداً
770
00:37:42,787 --> 00:37:44,672
جا-دي جيدة معي جدا
771
00:37:48,749 --> 00:37:49,672
شيطان
772
00:37:49,672 --> 00:37:51,158
من الأفضل لك أن ترسلها للبيت
773
00:37:53,251 --> 00:37:54,550
شغلك أهم بكثير الآن
774
00:37:55,893 --> 00:37:56,813
شيطان
775
00:37:58,199 --> 00:37:59,689
أنا قلقة على جا-دي أكثر منك
776
00:38:02,768 --> 00:38:03,940
حسناً
777
00:38:03,940 --> 00:38:05,252
انتظريني هنا
778
00:38:19,223 --> 00:38:20,603
أعرف من أنت
779
00:38:21,503 --> 00:38:22,496
الأمر ليس مضحكاً
780
00:38:23,631 --> 00:38:25,879
لا أريد منك أن تحزر من أنا
781
00:38:26,754 --> 00:38:28,269
لا تحتاج لأن ترى
782
00:38:28,269 --> 00:38:29,898
مع ذلك أنت لا زلت تعرف أنه أنا
783
00:38:29,898 --> 00:38:30,865
لأنك
784
00:38:30,865 --> 00:38:32,440
تستطيعين الشعور بي
785
00:38:33,433 --> 00:38:35,693
أيضاً, أنت سمعت
786
00:38:35,693 --> 00:38:37,958
كل ما قالته شاو-نان الآن
787
00:38:37,958 --> 00:38:39,568
لكن
788
00:38:39,568 --> 00:38:41,092
هل تفهمين
789
00:38:41,092 --> 00:38:42,552
ما كانت نيتها؟
790
00:38:50,091 --> 00:38:51,445
وماذا عنك؟
791
00:38:51,916 --> 00:38:52,902
هل تسمعين
792
00:38:52,902 --> 00:38:54,778
إلى ما تريدين قوله لنفسك؟
793
00:39:00,444 --> 00:39:01,912
شاو-نان تحبك كثيراً
794
00:39:02,233 --> 00:39:04,994
تضحيتك, إعطائك النقود لكين
795
00:39:04,994 --> 00:39:06,962
هذه الأمور ستجعلك تشعرين بالإرهاق أكثر
796
00:39:07,289 --> 00:39:09,258
ليش هذه نوع الصداقة الذي تريده شاو-نان
797
00:39:09,751 --> 00:39:11,732
لأنه في النهاية
798
00:39:11,732 --> 00:39:13,589
ستستمرين في الغرق في الأعماق
799
00:39:13,589 --> 00:39:15,417
في بركة من الشكوك
800
00:39:15,417 --> 00:39:17,071
تكافحين باستمرار
801
00:39:17,991 --> 00:39:20,350
مع ذلك لا زلت غير قادرة على الحصول على حب شاو-نان
802
00:39:20,698 --> 00:39:21,910
هل تفهمين؟
803
00:39:30,931 --> 00:39:33,054
أنا أعرف جيداً بأن كين لا يعامل شاو-نان بلطف
804
00:39:36,147 --> 00:39:38,130
أنا أعرف جيداً
805
00:39:38,836 --> 00:39:40,895
بأن المال لا يشتري الحب
806
00:39:41,725 --> 00:39:43,572
ولا يشتري العناق
807
00:39:44,559 --> 00:39:47,011
أنا حقاً حقاً حقاً غبية
808
00:39:47,695 --> 00:39:49,958
لقد آذيت شاو-نان
809
00:39:55,522 --> 00:39:56,382
هذه الحادثة
810
00:39:56,382 --> 00:39:57,709
ستعلمك درساً
811
00:39:59,084 --> 00:40:00,685
توقفي عن كونك معطية للنقود
812
00:40:04,836 --> 00:40:06,039
المال مسألة صغيرة
813
00:40:07,339 --> 00:40:08,229
حزن شاو-نان
814
00:40:08,229 --> 00:40:09,805
هو الجزء الذي غضبت عليه
815
00:40:11,797 --> 00:40:13,372
إذن دعيني أهتم بذلك الجزء
816
00:40:13,776 --> 00:40:15,664
الآن هل تستطيعين تفريغ عقلك من كل الأفكار السلبية
817
00:40:15,664 --> 00:40:19,232
التي غطتها العاصفة, البرق’ والغيوم المظلمة؟
818
00:40:20,169 --> 00:40:21,825
واذهبي للبيت ونامي, حسناً؟
819
00:40:26,677 --> 00:40:27,341
حسناً.
820
00:40:28,612 --> 00:40:29,607
سأغادر الآن
821
00:40:40,969 --> 00:40:41,701
!هي
822
00:40:42,423 --> 00:40:43,342
لماذا أخفتني بحق الجحيم؟
823
00:40:44,115 --> 00:40:45,863
أنت المرتبكة
824
00:40:50,014 --> 00:40:51,470
...أنا
825
00:40:54,079 --> 00:40:57,052
أنا أعرف بأنك تريدين تسوية الأمور مع شاو-نان
826
00:40:57,096 --> 00:40:58,737
أو بالمقابل فإنك لن تستطيعين النوم الليلة
827
00:40:58,902 --> 00:40:59,658
لنذهب
828
00:41:05,463 --> 00:41:08,348
الرياح اليوم
829
00:41:09,005 --> 00:41:10,667
شعورها مثل السكاكين الحادة التي تقطعني
830
00:41:12,117 --> 00:41:13,577
باردة جدا لدرجة
831
00:41:14,024 --> 00:41:15,649
أنها تؤلم عظامي
832
00:41:21,092 --> 00:41:21,962
انظري
833
00:41:23,303 --> 00:41:24,264
من ذلك؟
834
00:41:25,635 --> 00:41:26,903
!بو-زي
835
00:41:27,901 --> 00:41:29,117
ما الذي يفعله؟
836
00:41:31,886 --> 00:41:32,905
اتركني
837
00:41:33,805 --> 00:41:35,977
!واو! جميل جدا
838
00:41:35,977 --> 00:41:36,738
!انظري
839
00:41:36,738 --> 00:41:38,287
من أين تعلم ذلك؟
840
00:41:40,189 --> 00:41:41,343
من قال أنك يمكنك أن تقترب مني؟
841
00:41:41,343 --> 00:41:42,592
وقريب جدا أيضاً
842
00:41:43,503 --> 00:41:44,606
ألا تعرف أن رائحتك كريهة
843
00:41:44,606 --> 00:41:45,626
أنت مغطىً بالعرق من الركض
844
00:41:52,717 --> 00:41:53,546
هل تشعرين بالبرد؟
845
00:41:58,669 --> 00:41:59,537
...إذن
846
00:42:00,233 --> 00:42:01,505
...جيوبي
847
00:42:01,505 --> 00:42:02,611
سأعيرها لك لتدفئي يديك
848
00:42:16,520 --> 00:42:17,619
شاو-نان
849
00:42:17,619 --> 00:42:18,900
هذه تايوان-آه-شين
850
00:42:18,900 --> 00:42:19,913
لديها شيء لتخبرك عنه
851
00:42:19,913 --> 00:42:21,112
إذا لم تقله الليلة
852
00:42:21,112 --> 00:42:22,586
لن تكون قادرة على النوم
853
00:42:27,377 --> 00:42:29,111
أعرف انك تريدين ان تقولي ثلاث كلمات
854
00:42:29,528 --> 00:42:31,097
وستقولينها ثلاث مرات
855
00:42:32,989 --> 00:42:34,036
مع علاقتنا
856
00:42:34,036 --> 00:42:35,238
ليس هنالك حاجة لقول أي شيء
857
00:42:36,121 --> 00:42:37,175
...لكن
858
00:42:37,175 --> 00:42:38,768
تعالي وعانقيني
859
00:42:46,313 --> 00:42:47,182
واو! جميل جدا
860
00:42:47,182 --> 00:42:48,619
فقط قل 3 كلمات 3 مرات
861
00:42:48,619 --> 00:42:49,962
وستحصل على عناق
862
00:42:55,323 --> 00:42:56,013
حسناً
863
00:42:56,013 --> 00:42:57,765
بما أن دماءنا تغلي
864
00:42:57,765 --> 00:42:59,340
لنذهب بسرعه ونهاجم شخصاً
865
00:42:59,476 --> 00:43:00,701
! حسنا, لنذهب
866
00:43:01,287 --> 00:43:02,465
...من أجل سعادة شاو-نان
867
00:43:02,465 --> 00:43:03,781
!لنذهب لها
868
00:43:04,147 --> 00:43:05,812
...لنذهب
869
00:43:09,365 --> 00:43:11,467
فقط كما كنت
870
00:43:11,467 --> 00:43:13,702
الركض للأمام بكل إخلاص
871
00:43:13,702 --> 00:43:16,153
سأنسى أين تم إيذائي
872
00:43:16,721 --> 00:43:18,380
والشيطان
873
00:43:18,380 --> 00:43:20,531
يبدو وأنه يعرف ذلك أيضاًُ
874
00:43:20,531 --> 00:43:23,631
قائد الجميع, يشحن للأمام
875
00:43:25,264 --> 00:43:26,781
...لكن جروح شاو-نان
876
00:43:27,506 --> 00:43:29,531
لن تطير مع الرياح بتلك السهولة
877
00:43:52,252 --> 00:43:53,770
كيف عرفت أن كين سيكون هنا؟
878
00:43:54,859 --> 00:43:55,974
لقد عرفت منذ مدة
879
00:43:55,974 --> 00:43:57,202
بأن الليلة
880
00:43:57,202 --> 00:43:58,642
سيساعد صديقته لإقامة حفلة
881
00:43:59,662 --> 00:44:00,764
أين ذلك الحقير؟
882
00:44:06,877 --> 00:44:08,243
!كين في الواقع أكثر من اللازم
883
00:44:08,534 --> 00:44:09,789
أهو الذي ضايق ملاكي؟
884
00:44:11,391 --> 00:44:12,362
هل تصدق
885
00:44:12,362 --> 00:44:14,328
بأن شاو-نان لا تستطيع التحكم بمشاعرها؟
886
00:44:34,692 --> 00:44:35,426
من تلك؟
887
00:44:37,255 --> 00:44:38,318
هل تعرفها؟
888
00:44:39,147 --> 00:44:40,269
لا أعرفها
889
00:44:42,425 --> 00:44:43,708
آنسة
890
00:44:44,224 --> 00:44:45,522
اعذريني
891
00:44:45,522 --> 00:44:46,928
هل أستطيع المقاطعة للحظة؟
892
00:44:49,225 --> 00:44:50,476
أنت؟
893
00:44:51,756 --> 00:44:52,882
مرحباً
894
00:44:52,882 --> 00:44:54,747
أود أن أقدم نفسي بشكل رسمي
895
00:45:03,652 --> 00:45:04,730
مرحبا
896
00:45:04,730 --> 00:45:07,303
أنا جانغ-شاو-نان
897
00:45:09,697 --> 00:45:11,713
أنت... جانغ-شاو-نان؟
898
00:45:12,042 --> 00:45:13,633
ماذا تفعلين هنا؟
899
00:45:13,633 --> 00:45:15,104
أريد أن أشكرك
900
00:45:15,104 --> 00:45:16,855
وأن أهنئك
901
00:45:17,155 --> 00:45:18,135
تشكريني؟
902
00:45:18,135 --> 00:45:19,966
ما نوع هذا المزاح؟
903
00:45:19,966 --> 00:45:21,358
كلانا نعرف بعضنا
904
00:45:21,358 --> 00:45:23,134
لماذا لا تزالين مهذبة؟
905
00:45:23,134 --> 00:45:24,479
أنا جادة
906
00:45:24,981 --> 00:45:26,824
أنا حقاً أريد أن أشكرك
907
00:45:26,824 --> 00:45:28,437
لسرقتك صديقي بعيداً عني
908
00:45:30,295 --> 00:45:31,229
لقد كان صعباً عليك
909
00:45:31,229 --> 00:45:32,948
أم تمثلي دور المرأة الأخرى
910
00:45:34,964 --> 00:45:36,339
وهذه بسببه
911
00:45:36,978 --> 00:45:37,854
جانغ-شاو-نان
912
00:45:37,854 --> 00:45:39,280
هل تحاولين تسبيب المشاكل فقط؟
913
00:45:39,280 --> 00:45:40,947
أنت لا تعرفني
914
00:45:40,947 --> 00:45:43,498
من فضلك لا تقاطع محادثتي مع هذه الآنسة
915
00:45:44,121 --> 00:45:45,688
لا أملك شيئاً لأخبرك به
916
00:45:47,451 --> 00:45:49,126
في نفس الوقت, أود ان أتمنى لك
917
00:45:50,360 --> 00:45:52,481
أن تستيقظي قريباً
918
00:46:00,778 --> 00:46:01,668
انظر
919
00:46:01,668 --> 00:46:03,967
هكذا يجب أن تكون جانغ-شاو-نان
920
00:46:15,531 --> 00:46:17,359
!ليستمع الجميع
921
00:46:18,936 --> 00:46:22,125
اليوم, هذه الآنسة الجميلة شاو-نان
922
00:46:22,125 --> 00:46:23,299
!غير مرتبطة الآن رسميا
923
00:46:23,582 --> 00:46:25,688
للاحتفال بمناسبة مفرحة كهذه
924
00:46:25,688 --> 00:46:29,076
سأدعو كل شاب هنا
925
00:46:29,076 --> 00:46:30,457
!إلى شراب
926
00:46:37,859 --> 00:46:41,095
اشربوا اشربوا إلى أن تمتلئ قلوبكم
927
00:46:41,439 --> 00:46:43,712
!إنها دعوتي! اشربوا
928
00:46:50,523 --> 00:46:52,267
هذه الفتاة, ليست لديها غريزة الحفاظ على الذات بالتأكيد
929
00:46:52,267 --> 00:46:53,439
ما هذا؟
930
00:46:53,439 --> 00:46:54,533
تجعل نفسها بهذا الثمل
931
00:46:54,533 --> 00:46:55,955
هي! تايوان-آه-شين
932
00:46:55,955 --> 00:46:57,223
"لا تعتقدي بأنه بسبب أنك تبدين "آمنة
933
00:46:57,223 --> 00:46:58,909
تستطيعين الشرب هكذا
934
00:46:58,691 --> 00:46:59,375
في المرة القادمة التي تثملين فيها
935
00:46:59,375 --> 00:47:00,671
انظري ما سيحدث
936
00:47:05,109 --> 00:47:06,695
تايوان-آه-شين, على ماذا تضحكين؟
937
00:47:07,736 --> 00:47:08,672
أنا أخبرك
938
00:47:08,672 --> 00:47:10,267
هنالك صندوق قديم في بيتي
939
00:47:10,267 --> 00:47:12,611
في ذلك الصندوق توجد كل أسراري
940
00:47:14,638 --> 00:47:15,760
أي أسرار؟
941
00:47:15,760 --> 00:47:17,406
لا أستطيع القول
942
00:47:18,297 --> 00:47:19,310
قال لي أبي
943
00:47:19,310 --> 00:47:21,985
بأنني عندما أقابل الشخص الذي أحب
944
00:47:22,732 --> 00:47:24,886
فأستطيع أن أريه الصندوق
945
00:47:28,219 --> 00:47:29,074
حسنا
946
00:47:29,074 --> 00:47:31,419
سأخبرك سراً أيضاً
947
00:47:32,277 --> 00:47:33,389
تايوان-آه-شين
948
00:47:33,781 --> 00:47:34,982
نعم ! هذه أنا
949
00:47:35,489 --> 00:47:36,161
!جا-دي
950
00:47:36,161 --> 00:47:37,240
!نعم
951
00:47:37,803 --> 00:47:38,412
!عمتي الصغيرة
952
00:47:38,412 --> 00:47:39,695
!نعم
953
00:47:44,006 --> 00:47:45,352
أنت جميلة جداً
954
00:47:48,497 --> 00:47:49,312
...أعني
955
00:47:49,312 --> 00:47:51,591
إذا كنت لا أهتم بمقاس صدرك
956
00:47:52,345 --> 00:47:54,642
وأستطيع أن اقبل
957
00:47:54,642 --> 00:47:55,739
بأسلوبك الذي يشبه أسلوب العمة
958
00:47:55,739 --> 00:47:56,783
وإذا استطعت تجاهل
959
00:47:56,783 --> 00:47:57,989
ذبابة البيت تلك التي على وجهك أيضاً
960
00:47:58,661 --> 00:47:59,924
فأنت حقا جميلة جداً
961
00:48:02,272 --> 00:48:03,872
أنت التي تهتمين بأصدقائك
962
00:48:03,872 --> 00:48:06,030
أنت التي تعقدين الصفقات دائماً
963
00:48:06,030 --> 00:48:08,636
أنت التي ساعدتني في كتابة كل تلك الملاحظات الصغيرة
964
00:48:08,636 --> 00:48:10,960
أنت التي صنعت لي السوشي
965
00:48:11,874 --> 00:48:13,389
أنت التي تلتقطين قطعة الدولار
966
00:48:14,162 --> 00:48:16,287
أنت التي زرعتي السيد بندورة
967
00:48:16,637 --> 00:48:18,805
أنت التي تصنعين وجوهاً مضحكة
968
00:48:18,805 --> 00:48:21,116
أنتي التي تحبين الابتسام
969
00:48:22,728 --> 00:48:23,868
...أنت حقاً
970
00:48:23,868 --> 00:48:25,322
جميلة جداً
971
00:48:41,340 --> 00:48:42,770
المديرة لين, هل عرفت
972
00:48:42,770 --> 00:48:44,340
بأن جانغ -شاو-نان التي بدأت بالعمل هنا حديثاً
973
00:48:44,340 --> 00:48:46,920
قد عوقبت بتوزيع المنشورات خارجاً
974
00:48:47,960 --> 00:48:50,530
هذه المرة الأولى للسيد الثاني في العمل في الشركة
975
00:48:51,420 --> 00:48:52,810
الآن, تونغ-جا-دي تلك
976
00:48:52,810 --> 00:48:54,040
لا نستطيع اكتشاف
977
00:48:54,040 --> 00:48:56,070
كيف هي علاقتها مع المدير العام
978
00:48:56,070 --> 00:48:57,140
لكن ما استطعنا اكتشافه هو
979
00:48:57,140 --> 00:48:58,850
بأنها عدوة المديرة يانغ
980
00:48:59,310 --> 00:49:00,940
وإضافة إلى ذلك, هنالك جانغ-شاو-نان
981
00:49:00,940 --> 00:49:02,190
التي تسبب لي المشاكل حقاً
982
00:49:02,190 --> 00:49:03,570
جربي هذا, شكرا لك
983
00:49:03,570 --> 00:49:05,130
أعتقد بأن هذا سيكون فصل شتاء سيء
984
00:49:10,980 --> 00:49:12,130
جربي هذا
985
00:49:13,040 --> 00:49:14,160
شكرا
986
00:49:16,450 --> 00:49:18,320
آمل بأن تساعدي هو-دا
987
00:49:18,320 --> 00:49:19,760
بما هو مسؤول عنه
988
00:49:19,760 --> 00:49:21,620
وعرضه
989
00:49:23,450 --> 00:49:24,950
سأفعل ذلك أيتها المديرة يانغ
990
00:49:31,950 --> 00:49:34,050
المديرة يانغ, ألا تستطيعين رؤية ذلك؟
991
00:49:34,630 --> 00:49:36,140
أيقطي هو-دا
992
00:49:38,700 --> 00:49:40,560
لقد قلت أيقظيه
993
00:49:44,100 --> 00:49:46,380
هي, أيها المدير الثاني استيقظ
994
00:49:46,380 --> 00:49:47,570
سنعقد مؤتمؤاً
995
00:49:49,510 --> 00:49:50,830
لا تزعجيني
996
00:49:52,860 --> 00:49:55,900
المدير الثاني, المدير العام هنا
997
00:49:56,150 --> 00:49:57,560
مهما يكن
998
00:49:57,560 --> 00:49:59,210
افعلوا ما تريدون فعله
999
00:49:59,210 --> 00:50:01,610
لا أملك رأياً, لا تزعجوني
1000
00:50:05,390 --> 00:50:06,810
أود أن أتحدث معك
1001
00:50:07,060 --> 00:50:08,150
..أرجوك قل
1002
00:50:09,440 --> 00:50:11,210
لماذا تقسو على هو-دا؟
1003
00:50:11,650 --> 00:50:12,910
مع هو-دا
1004
00:50:13,650 --> 00:50:15,690
التصرف بقسوة ضرورة
1005
00:50:16,220 --> 00:50:17,660
إذا لم أكن قاسياً
1006
00:50:17,660 --> 00:50:19,320
فسيستمر بإحداث الفوضى
1007
00:50:20,130 --> 00:50:21,060
أليس ذلك السبب
1008
00:50:21,060 --> 00:50:22,880
الذي أرادة أبي أن يأتي للعمل من أجله؟
1009
00:50:22,880 --> 00:50:24,930
لكنك تعرف جيداً
1010
00:50:25,850 --> 00:50:27,760
بأن وظيفة مدير الطابق لا تناسبه أبداً
1011
00:50:28,730 --> 00:50:29,940
إذا كانت تناسبه ام لا
1012
00:50:29,940 --> 00:50:31,500
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هي بالتجربة
1013
00:50:31,500 --> 00:50:32,730
إذا لم تناسبه
1014
00:50:32,730 --> 00:50:34,380
سيضطر أن يتعلم المواجهة
1015
00:50:34,690 --> 00:50:36,290
ما ينتظره هنا
1016
00:50:36,290 --> 00:50:39,010
هو عرض, وليس أرض للعب
1017
00:50:39,440 --> 00:50:41,360
هل تريد أن تراه يتعرض للإذلال؟
1018
00:50:41,360 --> 00:50:43,550
أنت تعرف بوضوح بانه لا يستطيع فعلها
1019
00:50:44,970 --> 00:50:46,090
يان-شو
1020
00:50:46,570 --> 00:50:47,860
منذ البداية
1021
00:50:47,860 --> 00:50:49,850
لم أعتقد أبداً بأن هو-دا سيفشل
1022
00:50:49,850 --> 00:50:51,880
ولا أن يهرب من التحدي الذي مني
1023
00:50:52,770 --> 00:50:54,800
أنا أفترض بأن من لا يستطيع أن يواجهه
1024
00:50:55,100 --> 00:50:56,360
هو أنت
1025
00:51:00,110 --> 00:51:01,040
ماذا نفعل؟
1026
00:51:01,040 --> 00:51:04,040
لماذا قالت المديرة يانغ بأنه إذا لم ترتفع مبيعات فصل الربيع
1027
00:51:04,040 --> 00:51:05,840
فإنها ستطرد الموظفين من قسمنا؟
1028
00:51:05,840 --> 00:51:08,320
سمعت بأن السيد الثاني قد حصل على وظيفته كمشرف
1029
00:51:08,320 --> 00:51:10,420
علينا حتى أن نعاني من العواقب معه
1030
00:51:10,420 --> 00:51:12,760
حتى المديرة يانغ ستضطر لأن تعاقب
1031
00:51:16,460 --> 00:51:17,700
رو-بينغ-جي
1032
00:51:17,700 --> 00:51:19,110
أنت على وشك أن تلدي
1033
00:51:19,110 --> 00:51:20,720
لا تقلقي كثيراً الآن
1034
00:51:22,940 --> 00:51:24,740
أولا, اجعلي الأمر واضحاً لكل الموظفين
1035
00:51:24,740 --> 00:51:29,180
لتتحسن طرقهم في بيع المنتجات
1036
00:51:29,930 --> 00:51:31,120
أكره التصرف بشكل زائف
1037
00:51:31,120 --> 00:51:32,570
قول أشياء لا أعنيها
1038
00:51:33,450 --> 00:51:34,460
على كل حال
1039
00:51:34,460 --> 00:51:36,350
على جميعكم أن تكونوا محضرين ذهنياً
1040
00:51:36,350 --> 00:51:39,270
مدير ومشرف مخزن هو هذا
1041
00:51:39,270 --> 00:51:41,190
لا يملك أية مشاعر شفقة
1042
00:51:41,190 --> 00:51:43,650
لذا, في الشهرين المقبلين
1043
00:51:43,650 --> 00:51:45,000
إذا لم تزد مبيعاتكم
1044
00:51:45,000 --> 00:51:47,420
حتى 30% على الأقل
1045
00:51:47,850 --> 00:51:51,850
فإن أفشل ثلاثة سيطردون
1046
00:51:53,540 --> 00:51:54,660
المدير الثاني
1047
00:51:54,660 --> 00:51:56,430
ألست فظاً قليلاً؟
1048
00:51:56,430 --> 00:51:58,100
هل علي قول ذلك بالتلميح؟
1049
00:51:59,750 --> 00:52:01,080
عن ماذا عليكم ان تفعلوا
1050
00:52:01,080 --> 00:52:02,320
مهما كانت, طالما انها
1051
00:52:02,320 --> 00:52:03,410
قانونية
1052
00:52:03,410 --> 00:52:04,460
أو طالما أنكم لا تقتلون احدا
1053
00:52:04,460 --> 00:52:05,690
أنا جيد مع الأمر
1054
00:52:06,000 --> 00:52:07,160
عليكم أن تعرفوا جيدا ما عليكم فعله
1055
00:52:07,160 --> 00:52:08,200
لقد قلت مسبقا ما يجب قوله
1056
00:52:08,200 --> 00:52:09,250
أياً كان من يطرد في النهاية
1057
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
ليس عليه أن يفكر بأعذار حتى
1058
00:52:18,050 --> 00:52:19,410
ألا تعتقدين بأن أكثر من اللازم قليلا؟
1059
00:52:19,410 --> 00:52:21,260
هل هذا شيء يجب ان يقوله مشرف الطابق؟
1060
00:52:21,260 --> 00:52:22,980
تلك الليلة, عندما ساعدك في معاقبة كين
1061
00:52:22,980 --> 00:52:24,580
حصل على قليل من احترامي
1062
00:52:24,580 --> 00:52:26,390
لكن الآن قد رجع إلى الصفر
1063
00:52:27,420 --> 00:52:28,390
...إنه
1064
00:52:28,390 --> 00:52:30,020
ما الجزء الخاطئ جدا الذي قاله؟
1065
00:52:31,160 --> 00:52:32,480
!بالطبع إنه مخطئ
1066
00:52:32,480 --> 00:52:34,110
هذا مركز تسوق عائلته
1067
00:52:34,110 --> 00:52:35,240
بالطبع لن يهتم
1068
00:52:35,240 --> 00:52:36,490
لكن هل فكر بشأننا؟
1069
00:52:36,490 --> 00:52:38,390
نحن الخائفون من أن نخسر وظائفنا
1070
00:52:39,650 --> 00:52:41,200
تونغ-جا-دي لا تفهم
1071
00:52:41,200 --> 00:52:42,330
فقط عندما شعرت
1072
00:52:42,330 --> 00:52:43,790
أن محلها لا رائحة له
1073
00:52:43,790 --> 00:52:45,200
يمكن تحمله
1074
00:52:45,200 --> 00:52:47,390
تذهب حول إساءة تفسير الموقف
1075
00:52:47,710 --> 00:52:48,870
أي موقف؟
1076
00:52:49,080 --> 00:52:50,700
إنها تقف هناك فقط تنحب وتتنهد
1077
00:52:50,700 --> 00:52:51,570
لا تفكر
1078
00:52:51,570 --> 00:52:53,760
بالعودة إلى الشركة وإيجاد طريقة
1079
00:52:53,980 --> 00:52:56,200
ربما تستطيع أن تصلح بعد الأسعار
1080
00:52:56,200 --> 00:52:57,550
أو تخطط لجمع التبرعات
1081
00:52:57,550 --> 00:52:59,660
إذن لماذا مشرف الطابق موجود؟
1082
00:52:59,660 --> 00:53:01,150
هذا يدعى تحكم بعدم التدخل
1083
00:53:01,150 --> 00:53:02,460
!إنه غير مسؤول
1084
00:53:02,680 --> 00:53:04,210
هو-يان قد أخبر الجميع مسبقاًُ
1085
00:53:04,660 --> 00:53:05,870
واستمرارها بالتحامق
1086
00:53:05,870 --> 00:53:07,090
هو مجرد علامة على تلك الغاية
1087
00:53:07,910 --> 00:53:09,440
نساء المبيعات هؤلاء
1088
00:53:09,440 --> 00:53:11,410
إذا لم يردن أن يخسرن وظائفهن
1089
00:53:11,410 --> 00:53:12,210
فعليهن أن يجدن طريقة
1090
00:53:12,210 --> 00:53:13,900
!ليبقين أنفسهن خارج هذا الموقف
1091
00:53:15,340 --> 00:53:16,690
هل قال ذلك حقا؟
1092
00:53:17,320 --> 00:53:18,840
!مزعج! مزعج! مزعج
1093
00:53:20,620 --> 00:53:23,010
1,2,3,4,5,6,7
1094
00:53:23,010 --> 00:53:25,330
رؤية شاو-نان تجعلني أبتسم
1095
00:53:25,330 --> 00:53:27,470
7,6,5,4,3,2,1
1096
00:53:27,470 --> 00:53:30,360
بو-زي بو-زي يحبك كثيراً
1097
00:53:30,690 --> 00:53:31,380
إنه حقا محرج
1098
00:53:31,380 --> 00:53:32,850
وأحمق جداً
1099
00:53:33,170 --> 00:53:33,760
...في الحقيقة
1100
00:53:33,760 --> 00:53:35,740
...أعتقد بأن هو-دا يعني
1101
00:53:37,820 --> 00:53:39,250
!جا-دي
1102
00:53:39,690 --> 00:53:40,910
أين هي؟
1103
00:53:42,090 --> 00:53:44,100
في الواقع ، ما دام الجميع قد خطط لشيء معا
1104
00:53:44,100 --> 00:53:45,290
هو-دا سيوافق بالتأكيد
1105
00:53:45,290 --> 00:53:47,430
!بوزي بوزي يحبك كثيرا
1106
00:53:49,590 --> 00:53:50,940
!اذهب, أنت
1107
00:53:54,450 --> 00:53:55,970
هل أخذت كل ما قلته للتو؟
1108
00:53:55,970 --> 00:53:57,170
نعم, لقد كتبته
1109
00:53:57,410 --> 00:53:58,380
إذن اذهبي واعملي عليه الآن
1110
00:53:58,380 --> 00:53:59,430
نعم, حسناً
1111
00:54:09,210 --> 00:54:10,370
المدير العام
1112
00:54:11,870 --> 00:54:13,400
كيف العمل اليوم؟
1113
00:54:17,030 --> 00:54:18,620
إذا لم يجر العمل جيداً
1114
00:54:18,620 --> 00:54:20,220
فلا أحد منكم سيحصل على المكافأة
1115
00:54:20,220 --> 00:54:21,620
لذا عليك أ تجدي طريقة
1116
00:54:22,220 --> 00:54:23,430
...أعرف
1117
00:54:23,430 --> 00:54:24,940
...لقد كنا نفكر بجد جميعاً
1118
00:54:24,940 --> 00:54:27,600
لكن كل زبون يدخل فقط لوقت قليل ثم يغادر فوراً بعد ذلك
1119
00:54:28,160 --> 00:54:29,250
حقا؟
1120
00:54:30,710 --> 00:54:33,750
المدير العام, هل هذا صحيح؟
1121
00:54:33,750 --> 00:54:35,320
إذا كانت المبيعات سيئة
1122
00:54:35,320 --> 00:54:37,070
سنطرد؟
1123
00:54:38,180 --> 00:54:39,320
هل تريدني
1124
00:54:39,320 --> 00:54:40,730
أن آتي بفكرة؟
1125
00:54:42,290 --> 00:54:45,040
إذن... هل لك أن تراقبي السجل للحظة؟
1126
00:54:45,040 --> 00:54:46,260
جا-دي, أنت تعالي معي
1127
00:54:53,000 --> 00:54:54,100
المدير العام
1128
00:54:54,100 --> 00:54:56,190
ألن تساعدني في التفكير بشيء ما؟
1129
00:54:57,110 --> 00:54:58,420
لا تستعجلي
1130
00:55:00,830 --> 00:55:02,030
انظري
1131
00:55:02,030 --> 00:55:03,700
لماذا يأتي هؤلاء الناس هنا؟
1132
00:55:06,640 --> 00:55:07,960
للتسوق
1133
00:55:09,130 --> 00:55:10,070
ربما
1134
00:55:10,070 --> 00:55:11,320
ماذا أيضاً؟
1135
00:55:13,240 --> 00:55:14,440
للأكل
1136
00:55:14,920 --> 00:55:16,260
تلك أيضاً احتمالية
1137
00:55:19,550 --> 00:55:21,800
للتسوق والأكل
1138
00:55:26,780 --> 00:55:28,720
حسناً, عندما أفكر بها أحياناً
1139
00:55:28,720 --> 00:55:31,500
أفكر... ما نوع المحل الذي أريد الذهاب إليه؟
1140
00:55:31,500 --> 00:55:33,940
أذهب, أنفق النقود
1141
00:55:34,210 --> 00:55:36,560
لماذا؟
1142
00:55:37,810 --> 00:55:39,740
لأنه هناك, يوجد شيء أريده
1143
00:55:42,500 --> 00:55:43,960
فكري به
1144
00:55:43,960 --> 00:55:45,690
في المركز التجاري
1145
00:55:45,690 --> 00:55:47,630
هل هنالك شيء جوهري فيه؟
1146
00:55:48,830 --> 00:55:50,380
السوبر ماركت
1147
00:55:50,380 --> 00:55:51,790
ساحة الطعام
1148
00:55:51,790 --> 00:55:53,180
مدرج الأفلام
1149
00:55:54,230 --> 00:55:55,320
والكثير غيرها
1150
00:55:55,590 --> 00:55:56,520
حسناً
1151
00:55:56,960 --> 00:56:00,070
خذي هذه المخازن وتصوريها على أنها مسارح صغيرة
1152
00:56:00,850 --> 00:56:02,790
وما نوع الشخصيات
1153
00:56:02,790 --> 00:56:04,450
التي ستظهر هناك
1154
00:56:04,750 --> 00:56:05,890
لماذا تخبرني هذا؟
1155
00:56:05,890 --> 00:56:06,890
جربي
1156
00:56:06,890 --> 00:56:08,940
وستجدين الجواب الذي كنت تبحثين عنه
1157
00:56:11,280 --> 00:56:13,230
هنالك تلك الفتاة التي بدأت دراستها الجامعية
1158
00:56:13,230 --> 00:56:15,800
تحضر رقصة المدرسة التوجيهية
1159
00:56:15,800 --> 00:56:16,700
لذا
1160
00:56:16,700 --> 00:56:19,640
تلبس زوجا من الكعب العالي لأول مرة في حياتها
1161
00:56:20,570 --> 00:56:22,670
رجل أنيق يسمع للموسيقى الكلاسيكية
1162
00:56:22,670 --> 00:56:24,510
يريد أن يشتري ألبوماً جيداً
1163
00:56:24,510 --> 00:56:26,110
وأن يستمتع بالسماع إليه في المنزل
1164
00:56:26,110 --> 00:56:28,910
لأنه لديه ستيريو متطور في البيت
1165
00:56:28,910 --> 00:56:31,120
إنه مثل ستديو تسجيل في منزله
1166
00:56:31,420 --> 00:56:32,270
أعتقد لاحقاً
1167
00:56:32,270 --> 00:56:35,460
بأنه سيختار زجاجة من الواين الاحمر الممتاز
1168
00:56:35,870 --> 00:56:37,800
فتاة صغيرة تريد أن تعيش عالة
1169
00:56:37,800 --> 00:56:40,600
تحب عينات الهدايا وعينات الطعام المجانية
1170
00:56:41,150 --> 00:56:43,060
مجموعة من الشبان النشيطون
1171
00:56:43,270 --> 00:56:45,230
يأتون للمدرج ليشاهدون فيلم أكشن
1172
00:56:45,620 --> 00:56:47,290
فتاة تذهب في موعد
1173
00:56:47,290 --> 00:56:49,240
تتعلم كيف تضع المساحيق للمرة الأولى
1174
00:56:50,210 --> 00:56:51,620
زميلا عمل محببين
1175
00:56:51,620 --> 00:56:53,500
يأتيان لموعد في الغداء
1176
00:56:53,500 --> 00:56:54,610
بعد الغداء
1177
00:56:54,610 --> 00:56:56,710
يمكنهما الذهاب وشراء منتجات التجميل بكل أريحية
1178
00:56:57,180 --> 00:56:58,610
هذان الثنائي
1179
00:56:58,610 --> 00:57:00,710
في الذكرى الشهرية لهما
1180
00:57:00,710 --> 00:57:02,490
يأتيان للركوب على العجلة الدوارة
1181
00:57:02,490 --> 00:57:04,630
مباركان كالعجلة الدوراة
1182
00:57:04,630 --> 00:57:07,880
دائرة وممتلئة, دائما تدور في دائرة
1183
00:57:13,430 --> 00:57:14,500
ماذا حدث؟
1184
00:57:24,980 --> 00:57:26,160
هذان الثنائي
1185
00:57:26,160 --> 00:57:27,940
في الذكرى الشهرية لهما
1186
00:57:27,940 --> 00:57:29,720
يأتيات ليركبا على العجلة الدوارة
1187
00:57:29,720 --> 00:57:31,970
مباركان كالعجلة الدوارة
1188
00:57:31,970 --> 00:57:35,110
دائرة وممتلئة, دائما تدور في دائرة
1189
00:57:40,450 --> 00:57:41,850
ماذا حدث؟
1190
00:57:42,550 --> 00:57:43,550
لا شيء
1191
00:57:44,480 --> 00:57:45,600
...أنا
1192
00:57:45,600 --> 00:57:47,830
لماذا تخيلته؟
1193
00:57:49,270 --> 00:57:50,380
المدير العام
1194
00:57:50,650 --> 00:57:52,390
لقد أتيت بعديد من الأفكار
1195
00:57:52,390 --> 00:57:53,630
ماذا عليها ان تفعل
1196
00:57:53,630 --> 00:57:55,330
بعملنا؟
1197
00:57:55,730 --> 00:57:57,330
ألم تجدي الإجابات مسبقاً؟
1198
00:57:58,650 --> 00:58:00,270
هل لديك تلميح؟
1199
00:58:03,630 --> 00:58:05,000
هل فكرت
1200
00:58:05,000 --> 00:58:06,320
لمن صممت
1201
00:58:06,320 --> 00:58:08,310
أقسامك؟
1202
00:58:09,870 --> 00:58:10,800
لا تصدقي
1203
00:58:10,800 --> 00:58:13,050
بأنك تبعين منتجات غير عاطفية
1204
00:58:13,050 --> 00:58:14,640
تستطيعين إعطاء بعض الأفكار عن
1205
00:58:14,640 --> 00:58:16,600
كل الزبائن الذين يشترون منك
1206
00:58:16,600 --> 00:58:18,850
وما تبعين لهم
1207
00:58:19,080 --> 00:58:21,630
ضرورة
1208
00:58:21,630 --> 00:58:23,650
لقصة حياتهم
1209
00:58:28,520 --> 00:58:30,170
شكرا لك أيها المدير العام
1210
00:58:30,550 --> 00:58:33,910
على الرغم من أنني لا زلت لا أعرف ما الجواب
1211
00:58:33,910 --> 00:58:36,020
أنا حقا أحب هذا الشعور
1212
00:58:36,680 --> 00:58:40,300
أنني أستطيع أن أستخدم كل قوتي, للمساعدة في تعبئة شيء مهم في حياة الزبون
1213
00:58:40,300 --> 00:58:42,040
تستطيعين فعلها بالتأكيد
1214
00:58:44,050 --> 00:58:46,780
إذن.. علي أن أرجع للعمل
1215
00:58:46,780 --> 00:58:49,420
المدير العام.. شكرا لك
1216
00:59:05,080 --> 00:59:07,030
Bye bye.
1217
00:59:08,500 --> 00:59:09,660
المديرة
1218
00:59:10,180 --> 00:59:12,160
لا أعتقد أنه يجب علينا أن نتوقف عن المثابرة
1219
00:59:12,160 --> 00:59:14,170
يجب علينا جميعاً أن نعمل بجد ونفكر بشيء
1220
00:59:15,570 --> 00:59:16,720
قدومكما إلى العمل
1221
00:59:16,720 --> 00:59:18,690
كأنكما قادمتان إلى مواعيد غرامية
1222
00:59:20,500 --> 00:59:22,490
نحن نختلف عنكن
1223
00:59:22,490 --> 00:59:24,900
أنتما الوحيدتان هنا للعمل لشهرين
1224
00:59:25,180 --> 00:59:26,920
ولديكما الدعم أيضاً
1225
00:59:26,920 --> 00:59:29,440
لا أعتقد بأن عليك أن تقولي أشياء ليس لها فائدة
1226
00:59:50,520 --> 00:59:51,300
شيطان
1227
00:59:51,300 --> 00:59:53,910
دماغ جا-دي مستقيم أكثر من المسطرة
1228
00:59:53,910 --> 00:59:57,220
لذا كل ما تستطيع سماعه منك كان كيف أنك لا تهتم إذا عاش شخص أو مات
1229
00:59:57,220 --> 00:59:58,770
إنها غاضبة كالحديد
1230
00:59:58,770 --> 01:00:00,230
وماذا إذا كانت غاضبة؟
1231
01:00:00,230 --> 01:00:01,770
لماذا أهتم؟
1232
01:00:12,610 --> 01:00:13,650
أين هذا؟
1233
01:00:13,650 --> 01:00:15,460
منزل تونغ-جا-دي؟
1234
01:00:16,240 --> 01:00:17,620
ما الذي أفعله هنا؟
1235
01:00:17,620 --> 01:00:19,210
لم أفعل شيئاً خاطئاً
1236
01:00:19,210 --> 01:00:21,670
ماذا؟ هل علي أن أشرح وأعتذر لها؟
1237
01:00:30,550 --> 01:00:31,690
!أختي
1238
01:00:33,020 --> 01:00:34,300
!جا-هوي
1239
01:00:39,410 --> 01:00:41,060
لماذا لا تشعل الأضواء إذا كنت قد عدت؟
1240
01:00:42,820 --> 01:00:44,560
ماذا حدث لوجهك؟
1241
01:00:47,850 --> 01:00:49,850
أمي لم ترجع معك؟
1242
01:00:51,480 --> 01:00:52,770
!تونغ-جا-هوي
1243
01:00:53,280 --> 01:00:55,250
أمي.. لم ترجع بعد؟
1244
01:00:55,250 --> 01:00:56,790
ما هذا؟
1245
01:00:56,790 --> 01:00:58,540
ألم تذهب إلى تاي-نان معها؟
1246
01:00:58,540 --> 01:01:00,550
لماذا لم ترجع معك؟
1247
01:01:01,630 --> 01:01:03,070
!أخبرني
1248
01:01:04,070 --> 01:01:05,270
...فقط
1249
01:01:05,270 --> 01:01:07,080
عندما كنا ننتظر القطار
1250
01:01:07,080 --> 01:01:09,170
تلقيت مكالمة هاتفية من صديقي
1251
01:01:10,790 --> 01:01:11,550
مرحبا؟
1252
01:01:11,550 --> 01:01:13,610
جا-هوي, هنالك أحد يبحث عنك لتمثل في فلم
1253
01:01:13,830 --> 01:01:14,880
هل تريد التمثيل فيه؟
1254
01:01:15,330 --> 01:01:16,570
أنت جاد؟
1255
01:01:16,960 --> 01:01:18,610
...لكن
1256
01:01:19,120 --> 01:01:20,320
...أنا وأمي ذاهبان إلى
1257
01:01:20,320 --> 01:01:22,240
أرجوك! إنها أمك ثانية؟
1258
01:01:22,240 --> 01:01:24,210
تونغ-جا-هوي أنت حقاً لا فائدة منك
1259
01:01:24,210 --> 01:01:24,870
مهما يكن
1260
01:01:25,180 --> 01:01:26,330
أين أنت؟
1261
01:01:26,650 --> 01:01:28,350
حسنا... سأكون هناك فوراً
1262
01:01:29,340 --> 01:01:31,450
أمي, لن أذهب إلى تاي-نان معك
1263
01:01:31,450 --> 01:01:32,370
لم لا؟
1264
01:01:32,370 --> 01:01:33,910
صديقي دعاني لأمثل في فيلم
1265
01:01:33,910 --> 01:01:36,080
!تمثل في فيلم؟ هذا رائع
1266
01:01:36,640 --> 01:01:38,800
إذن, لن اذهب معك إلى تاي-نان
1267
01:01:38,800 --> 01:01:39,500
Okay.
1268
01:01:39,500 --> 01:01:40,970
عليك أن تعتني بنفسك
1269
01:01:40,970 --> 01:01:42,360
سأغادر
1270
01:01:42,750 --> 01:01:44,150
عليك أن تعتني بنفسك
1271
01:01:44,930 --> 01:01:46,110
اتصلت بك قبل عدة أيام
1272
01:01:46,110 --> 01:01:47,720
لم لم تخبرني؟
1273
01:01:49,000 --> 01:01:49,780
كنت مشغولا في ذلك الوقت
1274
01:01:49,780 --> 01:01:51,130
!مشغول بماذا؟
1275
01:01:52,050 --> 01:01:53,690
هل حصلت على الوظيفة؟
1276
01:01:54,020 --> 01:01:54,910
لم تحصل أليس كذلك؟
1277
01:01:54,910 --> 01:01:56,320
!لم يكن هنالك وظيفة
1278
01:01:57,130 --> 01:01:58,730
هل كنت تحتفل مع كل أصدقائك فقط؟
1279
01:01:58,730 --> 01:02:00,050
احتفلتم كثيرا؟
1280
01:02:00,050 --> 01:02:01,570
إذا لم تدخل في عرك مع أحدهم
1281
01:02:01,910 --> 01:02:03,380
هل كنت ستعود؟
1282
01:02:04,310 --> 01:02:05,870
قولي ما يحلو لك
1283
01:02:06,470 --> 01:02:08,200
أردت فقط أن أنتهز الفرصة
1284
01:02:08,480 --> 01:02:11,070
هل تقولين أنني لا أستطيع حتى أن أفعل بعض الأشياء التي اريد أن أفعلها؟
1285
01:02:20,230 --> 01:02:23,080
مكالمتك ستحول للبريد الصوتي
1286
01:02:23,080 --> 01:02:24,950
أرجو أن تستمع للخبارات
1287
01:02:24,950 --> 01:02:26,500
...إذا أردت أن تترك رسالة صوتية
1288
01:02:29,140 --> 01:02:30,400
تونغ-جا-هوي
1289
01:02:30,400 --> 01:02:32,410
في البداية ، اعتقدت أن كنت مجرد شاب وتحب الحفلات
1290
01:02:32,410 --> 01:02:33,990
لكنك لن تهمل عائلتك أبداً
1291
01:02:33,990 --> 01:02:35,900
لكن الآن بعد أن فعلت شيئاً كهذا
1292
01:02:35,900 --> 01:02:37,680
لقد خيبت أملي حقاً
1293
01:02:37,930 --> 01:02:39,300
ذلك أكثر من اللازم
1294
01:02:43,590 --> 01:02:45,230
هل حدث شيء لأمي؟
1295
01:02:45,230 --> 01:02:46,150
...لا
1296
01:02:46,150 --> 01:02:47,620
يجب أن أذهب لتاي-نان لأجدها
1297
01:03:06,590 --> 01:03:09,650
Why Why Love Behind-the-Scenes
1298
01:03:10,370 --> 01:03:11,810
Last week, every one saw that
1299
01:03:11,810 --> 01:03:13,040
due to Mike's NG,
1300
01:03:13,040 --> 01:03:15,100
the two continuously bickered.
1301
01:03:15,100 --> 01:03:16,410
Today, let's all see
1302
01:03:16,410 --> 01:03:18,190
how much these two
1303
01:03:18,190 --> 01:03:19,940
bicker with each other.
1304
01:03:21,250 --> 01:03:22,970
"Blessed Family - Part 2"
1305
01:03:22,970 --> 01:03:24,660
What is ji jia? (Her pronunciation was wrong, thus the meaning of the word changed.)
1306
01:03:24,660 --> 01:03:26,290
I'm from Shandong! Cannot is it?
1307
01:03:26,530 --> 01:03:27,650
Rainie's slip of tongue,
1308
01:03:27,650 --> 01:03:29,880
She turned inventory to recording clamps?
1309
01:03:29,880 --> 01:03:30,730
See these two
1310
01:03:30,730 --> 01:03:32,790
use their Shandong accents to act!
1311
01:03:33,790 --> 01:03:36,380
"Hold on, I forgot to tell you"
1312
01:03:36,380 --> 01:03:38,920
"One good thing and one bad thing"
1313
01:03:38,920 --> 01:03:40,760
"which one would you like to hear first?"
1314
01:03:40,760 --> 01:03:43,880
"Your appearance is going to cause some disaster"
1315
01:03:43,880 --> 01:03:46,190
If Why Why Love kept using this accent,
1316
01:03:46,190 --> 01:03:48,750
the drama would turn into a comedy!
1317
01:03:50,560 --> 01:03:51,470
Director: Mike, Mike,
1318
01:03:52,070 --> 01:03:53,730
Director: Don't get too close.
1319
01:03:53,730 --> 01:03:54,650
No, that's later on,
1320
01:03:54,650 --> 01:03:55,530
That's later on.
1321
01:03:55,530 --> 01:03:56,950
I won't lean too close.
1322
01:03:56,950 --> 01:03:57,860
When I puke,
1323
01:03:56,950 --> 01:03:59,860
{\a6} NOTE: It's a play on words-same pronunciation for puke and leaning forward.
1324
01:03:57,860 --> 01:03:58,910
I'll direct it towards the top.
1325
01:03:59,150 --> 01:04:00,320
Director: Whatever you'd like.
1326
01:04:01,630 --> 01:04:02,420
Director: That's really corny.
1327
01:04:03,030 --> 01:04:05,290
But I'm not that close anyway.
1328
01:04:05,720 --> 01:04:06,690
Like this... how's this?
1329
01:04:06,690 --> 01:04:07,860
Rainie: He's unable to control his feelings.
1330
01:04:08,580 --> 01:04:10,330
He wants to get closer to Rainie.
1331
01:04:10,330 --> 01:04:11,330
Exactly!
1332
01:04:11,330 --> 01:04:12,080
You see...
1333
01:04:12,080 --> 01:04:13,680
It was on purpose.
1334
01:04:14,480 --> 01:04:15,090
Am I still in the frame?
1335
01:04:15,090 --> 01:04:16,230
I shouldn't be in the frame anymore right?
1336
01:04:16,230 --> 01:04:17,350
You're good... no more.
1337
01:04:17,350 --> 01:04:18,510
Am I too much to the side?
1338
01:04:18,510 --> 01:04:19,300
No.
1339
01:04:19,630 --> 01:04:21,080
NOTE: How's this? Far enough?
1340
01:04:21,080 --> 01:04:23,290
Mike.... you're too far now!
1341
01:04:23,290 --> 01:04:24,480
Acting in this position,
1342
01:04:24,480 --> 01:04:26,160
aren't you tired?
1343
01:04:27,420 --> 01:04:29,680
Huo Department Store's Floor Supervisor.
1344
01:04:29,930 --> 01:04:30,710
Director: "Cut! Starting from here"
1345
01:04:30,950 --> 01:04:32,080
Place the thing in front of her eye
1346
01:04:32,820 --> 01:04:34,020
In front of her eye!
1347
01:04:34,020 --> 01:04:35,270
In front of her eye. Closer.
1348
01:04:35,270 --> 01:04:36,540
Too close.
1349
01:04:36,540 --> 01:04:38,380
Try it again. Here. Right.
1350
01:04:40,020 --> 01:04:41,780
So unreasonable!
[referring to the cameraman].
1351
01:04:42,090 --> 01:04:43,140
He told me not to get close!
1352
01:04:43,140 --> 01:04:44,190
Ah, no. I'm kidding.
1353
01:04:44,190 --> 01:04:45,990
NOTE: Run! Run! Run! Run forward
1354
01:04:46,240 --> 01:04:48,110
Do you remember in today's episode,
1355
01:04:48,110 --> 01:04:50,020
in order to help Xiao Nan get even,
1356
01:04:50,020 --> 01:04:52,220
everyone ran to the pub?
1357
01:04:52,810 --> 01:04:54,080
Okay... let's try one time.
1358
01:04:54,080 --> 01:04:55,550
5-4-3-2 cue.
1359
01:04:56,640 --> 01:04:57,980
Today was the dumpling festival.
1360
01:04:57,980 --> 01:04:59,770
The filming of Why Why Love has begun
1361
01:04:59,770 --> 01:05:00,840
in front of the market,
1362
01:05:00,840 --> 01:05:02,740
acting out the running scene.
1363
01:05:02,740 --> 01:05:05,270
Not only were there many crew and people watching on the sides
1364
01:05:05,480 --> 01:05:06,640
but little girls standing on the side,
1365
01:05:06,640 --> 01:05:09,430
curiously ran alongside.
1366
01:05:10,590 --> 01:05:12,370
In order to film at different angles,
1367
01:05:12,370 --> 01:05:14,910
the crew could only run back and forth many times.
1368
01:05:16,660 --> 01:05:17,590
Cut!
1369
01:05:17,590 --> 01:05:19,020
Rainie: It's still very fast.
1370
01:05:19,310 --> 01:05:20,470
- Director: What?
- Rainie: The steps were really big.
1371
01:05:21,220 --> 01:05:22,280
Rainie: His stride is huge!
1372
01:05:22,880 --> 01:05:24,250
Mike: It's your legs that are short!
1373
01:05:24,250 --> 01:05:25,600
You can't compare it like that.
1374
01:05:26,620 --> 01:05:28,130
Oh, once Mike said that,
1375
01:05:28,130 --> 01:05:29,900
Rainie couldn't suppress her anger.
1376
01:05:30,490 --> 01:05:32,410
Mike He, this idiot, said my legs are short.
1377
01:05:32,690 --> 01:05:33,880
His eyebags are really dark!
1378
01:05:34,230 --> 01:05:34,690
The next scene,
1379
01:05:34,690 --> 01:05:36,560
are Rainie's face expressions.
1380
01:05:36,560 --> 01:05:38,900
For accuracy, the director asked the two
1381
01:05:38,900 --> 01:05:40,800
to just run in place.
1382
01:05:41,420 --> 01:05:43,950
Note: Slumped laugh Note: So funny!
1383
01:05:45,830 --> 01:05:47,240
Just the body is enough right?
1384
01:05:47,550 --> 01:05:48,980
All I have to do is this right?
1385
01:05:48,980 --> 01:05:49,860
REAL FILMING
1386
01:05:53,900 --> 01:05:56,060
No wonder people say those who act are crazy!
1387
01:05:56,060 --> 01:05:57,510
The two of them running on the spot
1388
01:05:57,510 --> 01:06:00,060
looks hilarious!
1389
01:06:01,210 --> 01:06:01,970
Cut!
1390
01:06:03,680 --> 01:06:05,380
A heavy yet sweet burden.
1391
01:06:05,960 --> 01:06:07,000
After the running,
1392
01:06:07,000 --> 01:06:08,500
it's time to film the scene
1393
01:06:08,500 --> 01:06:10,150
where Mike must carry Rainie.
1394
01:06:12,550 --> 01:06:14,410
The director's explaining
1395
01:06:14,410 --> 01:06:16,220
the content of this scene to Mike
1396
01:06:16,430 --> 01:06:17,060
It seems,
1397
01:06:17,060 --> 01:06:19,930
Mike has to carry Rainie and walk quite a distance.
1398
01:06:21,120 --> 01:06:22,660
So just continue to walk?
1399
01:06:23,910 --> 01:06:26,070
I will be too heavy for you!
1400
01:06:30,950 --> 01:06:32,050
Hurry up!
1401
01:06:33,510 --> 01:06:34,770
Ohh... she's so fat!
1402
01:06:37,410 --> 01:06:38,550
Mike, carrying Rainie,
1403
01:06:38,550 --> 01:06:40,770
not only must he simultaneously walk and recite his lines,
1404
01:06:40,770 --> 01:06:42,400
he must also match the camera's pace.
1405
01:06:42,400 --> 01:06:43,980
He had to go back and forth many times.
1406
01:06:43,980 --> 01:06:46,100
Plus, he previously had to run a few times.
1407
01:06:46,100 --> 01:06:48,760
Mike looks like he can't take it.
1408
01:06:49,840 --> 01:06:52,740
~Why hasn't he called cut yet?~
1409
01:06:53,100 --> 01:06:54,310
Cut, okay.
1410
01:06:54,570 --> 01:06:56,630
Okay... camera man. Come here, both of you.
1411
01:06:56,630 --> 01:06:58,260
Cut, okay.
1412
01:06:58,560 --> 01:07:01,650
~Weakened legs.~
1413
01:07:05,220 --> 01:07:07,230
She's really heavy!
1414
01:07:12,800 --> 01:07:13,650
Yesterday's scene,
1415
01:07:13,650 --> 01:07:14,900
I was already sweating.
1416
01:07:14,900 --> 01:07:16,340
Because...
1417
01:07:16,340 --> 01:07:18,050
I haven't carried someone for a long time...
1418
01:07:18,050 --> 01:07:19,300
Fat person...
1419
01:07:19,300 --> 01:07:19,380
..No!
1420
01:07:19,980 --> 01:07:22,540
I just haven't carried someone in a long time.
1421
01:07:22,540 --> 01:07:24,350
And I had to walk too.
1422
01:07:24,350 --> 01:07:25,790
So I sweated.
1423
01:07:25,790 --> 01:07:27,540
But it's not really tiring. It's okay.
1424
01:07:27,790 --> 01:07:28,890
I am a man.
1425
01:07:28,890 --> 01:07:29,810
It's okay.
1426
01:07:31,900 --> 01:07:33,610
What's the scope of your work??
1427
01:07:35,670 --> 01:07:38,090
The scope of my work is...
1428
01:07:38,090 --> 01:07:40,640
to watch you, to cause you trouble.
1429
01:07:42,160 --> 01:07:43,340
What do I say?
1430
01:07:45,060 --> 01:07:45,790
What?
1431
01:07:45,790 --> 01:07:46,820
Ah, what?
1432
01:07:49,620 --> 01:07:51,530
- What?
- I'm kidding.
1433
01:07:52,310 --> 01:07:55,710
Taiwan Ah Xin, Good Family's Virgin girl's tragic life
1434
01:07:55,710 --> 01:08:00,030
only me, the devil master of Huo's family abuse and humiliation.
1435
01:08:02,450 --> 01:08:04,350
~Continue talking~
1436
01:08:04,920 --> 01:08:07,960
Cheap
1437
01:08:08,370 --> 01:08:09,950
Cheap, cheap, cheap!
1438
01:08:10,200 --> 01:08:10,790
He really...
1439
01:08:10,790 --> 01:08:13,440
He said the same sentence too many times.
1440
01:08:14,030 --> 01:08:17,200
Then, can you pay the party bill for me?
1441
01:08:17,200 --> 01:08:18,130
Okay.
1442
01:08:18,130 --> 01:08:20,230
~The director!~
1443
01:08:24,860 --> 01:08:27,770
All of you really like to act!
1444
01:08:41,840 --> 01:08:43,370
What happened?
1445
01:08:43,620 --> 01:08:45,640
Why did Mike faint?
1446
01:08:46,880 --> 01:08:50,164
The leg that came out of nowhere was the director!
1447
01:08:50,165 --> 01:08:52,986
But Mike, you can cooperate with him really well!
1448
01:08:54,650 --> 01:08:57,980
Look, this is how our Jiang Xiao Nan should be like.
1449
01:09:12,070 --> 01:09:13,350
Yan Shu,
1450
01:09:13,580 --> 01:09:15,290
Uncle's company can't go on anymore.
1451
01:09:15,290 --> 01:09:17,010
It might fall apart anytime.
1452
01:09:17,010 --> 01:09:18,690
You no longer have an option.
1453
01:09:18,690 --> 01:09:20,360
You must find a way to marry Huo Yan,
1454
01:09:20,360 --> 01:09:22,390
and become the heir's wife.
1455
01:09:23,320 --> 01:09:25,160
Before today ends,
1456
01:09:25,160 --> 01:09:26,790
can you give me some time,
1457
01:09:26,790 --> 01:09:28,110
with nobody else.
1458
01:09:28,110 --> 01:09:31,610
Only Huo Yan and Yan Shu.
1459
01:09:31,610 --> 01:09:33,180
It's Huo Yan...
1460
01:09:34,090 --> 01:09:35,740
It's you.
1461
01:09:36,700 --> 01:09:38,760
The person I like isn't Huo Da,
1462
01:09:39,070 --> 01:09:40,060
it's you.
1463
01:09:40,060 --> 01:09:40,850
I...
1464
01:09:40,850 --> 01:09:42,220
What you want to say,
1465
01:09:42,220 --> 01:09:43,800
don't say it now.
1466
01:09:45,050 --> 01:09:47,170
How do you know what I want to say?
1467
01:09:47,170 --> 01:09:49,000
You haven't even prepared a ring,
1468
01:09:49,000 --> 01:09:51,380
So I won't say yes to your proposal.
1469
01:09:52,050 --> 01:09:54,930
Jia Di's has applied for temporary leave?
1470
01:09:54,930 --> 01:09:55,920
All of the items in this department,
1471
01:09:55,920 --> 01:09:57,380
have already been checked and marked.
1472
01:09:57,380 --> 01:09:59,230
Everyone's already working incredibly hard.
1473
01:09:59,230 --> 01:10:01,210
If it's slowed down because of Tong Jia Di,
1474
01:10:01,210 --> 01:10:03,890
the company will think we're unfocused at our jobs.
1475
01:10:03,890 --> 01:10:05,650
Is that fair to us?
1476
01:10:06,230 --> 01:10:07,230
Mom...
1477
01:10:07,230 --> 01:10:09,500
all the debt... has been settled.
1478
01:10:09,500 --> 01:10:11,080
The debt's been settled?
1479
01:10:11,080 --> 01:10:12,650
Did you do something to get that money?
1480
01:10:12,650 --> 01:10:14,220
The General Manager helped me repay the debt,
1481
01:10:14,220 --> 01:10:16,190
because he treats me really really well.
1482
01:10:16,190 --> 01:10:18,440
But I really can't repay him that money.
1483
01:10:18,440 --> 01:10:19,800
So...
1484
01:10:19,800 --> 01:10:21,740
I could only use myself in exchange.
1485
01:10:21,740 --> 01:10:23,340
You used yourself in exchange?
1486
01:10:23,340 --> 01:10:25,940
If you used yourself in exchange,
1487
01:10:25,940 --> 01:10:27,290
then I rather be hit to death!
1488
01:10:27,290 --> 01:10:28,340
Mom, no!
1489
01:10:28,340 --> 01:10:30,100
Auntie, stop hitting her!
1490
01:10:30,100 --> 01:10:31,320
Who are you?
1491
01:10:32,510 --> 01:10:33,480
I'm sorry,
1492
01:10:33,480 --> 01:10:35,320
the patient's condition is not optimistic.
1493
01:10:35,540 --> 01:10:37,720
You guys must be mentally prepared.
1494
01:10:37,980 --> 01:10:39,950
What can we do for Auntie Qin?
1495
01:10:39,950 --> 01:10:41,040
I know that Auntie Qin,
1496
01:10:41,040 --> 01:10:43,450
she can't let go without her child.
1497
01:10:43,450 --> 01:10:45,020
But she also said that her child
1498
01:10:45,020 --> 01:10:46,360
is with his father living a great life.
1499
01:10:46,360 --> 01:10:48,520
She doesn't want to intrude on their lives.
1500
01:10:48,520 --> 01:10:49,990
If we knew where he was,
1501
01:10:49,990 --> 01:10:51,860
I would use all my might to look for him.
1502
01:10:51,860 --> 01:10:53,800
To bring him back and meet Auntie Qin.
1503
01:10:53,800 --> 01:10:55,430
Mom...
1504
01:10:55,430 --> 01:10:57,310
It's me.
1505
01:10:58,240 --> 01:11:00,680
I'm here.
1506
01:11:03,800 --> 01:11:06,290
I'm here to see you.
1507
01:11:23,400 --> 01:11:28,710
Spring is aproaching us slowly
1508
01:11:28,930 --> 01:11:33,970
The moonlight shines, but can't see the sadness.
1509
01:11:34,290 --> 01:11:39,440
In the field in front of the merry go round.
1510
01:11:39,440 --> 01:11:44,120
Love starts to blossom.
1511
01:11:44,400 --> 01:11:49,500
Thinking of you, I become breathless.
1512
01:11:49,760 --> 01:11:55,170
I start to blush and breathe unnaturally.
1513
01:11:55,390 --> 01:12:00,250
Are these the symptoms of blissfulness?
1514
01:12:00,480 --> 01:12:05,520
I become breathless, again.
1515
01:12:26,549 --> 01:12:28,315
You walk your path, while I walk mine.
1516
01:12:28,315 --> 01:12:30,022
You're not allowed to interfere.
1517
01:12:30,848 --> 01:12:32,374
You're such an elementary school student.
1518
01:12:32,374 --> 01:12:34,352
Drawing a boundary line with a chalk.
1519
01:12:35,632 --> 01:12:36,215
Hey?!
1520
01:12:36,215 --> 01:12:37,692
Why are you being so difficult?
1521
01:12:37,692 --> 01:12:39,381
You used yourself in exchange?
1522
01:12:39,381 --> 01:12:41,501
If you really used yourself in exchange,
1523
01:12:41,501 --> 01:12:43,132
then I'd rather be hit to death!
1524
01:12:43,132 --> 01:12:43,791
No!
1525
01:12:43,791 --> 01:12:45,073
You dare lie to me?!
1526
01:12:45,073 --> 01:12:46,230
I didn't lie to you!
1527
01:12:46,230 --> 01:12:47,164
You're lying!
1528
01:12:47,164 --> 01:12:49,070
Why won't you believe me?!
1529
01:12:50,949 --> 01:12:52,754
Auntie, don't hit her anymore!
1530
01:12:52,754 --> 01:12:54,198
Who are you?!
1531
01:12:55,563 --> 01:12:56,512
I'm like you.
1532
01:12:56,512 --> 01:12:58,423
A person who trusts Jia Di.
1533
01:13:01,922 --> 01:13:02,562
What?
1534
01:13:02,562 --> 01:13:04,173
Isn't it better to clarify everything?
1535
01:13:04,173 --> 01:13:06,612
Say what's in your heart!
1536
01:13:15,216 --> 01:13:16,648
Devil!
1537
01:13:22,067 --> 01:13:22,955
Taiwan Ah Xin.
1538
01:13:22,955 --> 01:13:24,016
This is your circle.
1539
01:13:24,256 --> 01:13:27,533
And I, the Huo family's Devil, insists on entering.
1540
01:13:30,034 --> 01:13:31,214
Whatever you want.
1541
01:13:31,214 --> 01:13:33,536
It's better if I go out.
1542
01:13:42,040 --> 01:13:44,635
I like you!
1543
01:13:45,561 --> 01:13:46,996
Is he your boyfriend?
1544
01:13:46,996 --> 01:13:47,846
Of course not.
1545
01:13:47,846 --> 01:13:48,633
Really?
1546
01:13:48,633 --> 01:13:50,889
Really. Really. Really.
1547
01:14:02,111 --> 01:14:02,753
Xiao Nan,
1548
01:14:02,753 --> 01:14:04,503
how come you're working today?
1549
01:14:04,503 --> 01:14:05,487
Reporting to General Manager.
1550
01:14:05,487 --> 01:14:07,450
Jia Di asked for a day off.
1551
01:14:08,025 --> 01:14:09,072
General Manager,
1552
01:14:09,072 --> 01:14:12,022
we haven't been able to contact Second Master Huo Da.
1553
01:14:13,243 --> 01:14:15,400
What?!
1554
01:14:17,663 --> 01:14:19,416
Mom!
1555
01:14:20,166 --> 01:14:21,368
Mom!
1556
01:14:21,368 --> 01:14:23,905
There was a call from the hospital just now!
1557
01:14:26,369 --> 01:14:29,362
The condition of Yu Hua's heart hasn't been well.
1558
01:14:34,749 --> 01:14:36,859
What can we do for Auntie Qin?
1559
01:14:36,859 --> 01:14:37,814
I know that Auntie Qin
1560
01:14:37,814 --> 01:14:40,861
has always been worried about her child.
1561
01:14:40,861 --> 01:14:42,243
If I knew where he was,
1562
01:14:42,243 --> 01:14:44,088
I would try my best to find him,
1563
01:14:44,088 --> 01:14:47,396
and bring him here to see Auntie Qin.
1564
01:14:56,699 --> 01:14:58,658
Help me answer the phone.
1565
01:14:58,658 --> 01:15:00,014
Hello. This is Huo Da's cellphone.
1566
01:15:00,014 --> 01:15:02,513
He is not available right now to take your call.
1567
01:15:04,077 --> 01:15:06,093
Hello?
1568
01:15:06,295 --> 01:15:08,140
Hello?
1569
01:15:10,067 --> 01:15:13,819
Jia Di is really with Huo Da.
1570
01:15:13,819 --> 01:15:17,301
They've been together for two days, and one night.
1571
01:15:17,301 --> 01:15:19,425
What did they go to Tai Nan for?
1572
01:15:20,067 --> 01:15:22,323
Devil, did you know?
1573
01:15:22,323 --> 01:15:23,992
Since I was young,
1574
01:15:23,992 --> 01:15:28,244
I have never seen my mom truly happy.
1575
01:15:28,244 --> 01:15:30,685
Not a single day.
1576
01:15:31,026 --> 01:15:33,563
My heart hurts tremendously.
1577
01:15:33,563 --> 01:15:36,029
It's the same with Auntie Qin.
1578
01:15:36,029 --> 01:15:39,647
If Auntie Qin leaves the world like that,
1579
01:15:39,647 --> 01:15:41,265
she'll never be able to rest in peace.
1580
01:15:41,265 --> 01:15:42,906
Mom!
1581
01:15:42,906 --> 01:15:44,565
Can you hear me?!
1582
01:15:44,844 --> 01:15:47,744
You can't leave me alone!
1583
01:15:48,472 --> 01:15:50,019
If you love me,
1584
01:15:50,019 --> 01:15:51,180
you have to continue living on.
1585
01:15:51,180 --> 01:15:53,495
Do you hear me?!
1586
01:15:53,495 --> 01:15:55,621
Mom!
1587
01:15:55,914 --> 01:15:57,851
I didn't even have a chance to pay my respects to you,
1588
01:15:57,851 --> 01:15:59,321
to take care of you,
1589
01:15:59,321 --> 01:16:01,410
and you're leaving me?
1590
01:16:02,084 --> 01:16:04,728
I don't want to lose you!
1591
01:16:05,774 --> 01:16:07,666
Mom!
1592
01:16:12,827 --> 01:16:15,419
It's alright...
1593
01:16:21,921 --> 01:16:24,481
Jia Di.
1594
01:16:25,821 --> 01:16:29,113
That memory was too painful.
1595
01:16:29,433 --> 01:16:33,549
You've never thought about the chances of liking me.
1596
01:16:33,549 --> 01:16:35,341
If it's because of Huo Da,
1597
01:16:35,341 --> 01:16:37,643
I have already cleared things up with him.
1598
01:16:37,643 --> 01:16:39,038
So,
1599
01:16:39,038 --> 01:16:42,552
tonight, I will also clear things up with you.
1600
01:16:44,430 --> 01:16:45,770
Actually...
1601
01:16:45,770 --> 01:16:47,327
I always had a question to ask you.
1602
01:16:47,327 --> 01:16:49,231
Do you dare...
1603
01:16:49,231 --> 01:16:50,894
Why did you stop halfway?
1604
01:16:50,894 --> 01:16:51,922
Dare to what?
1605
01:16:51,922 --> 01:16:53,120
I dare to have a bike flown over my head.
1606
01:16:53,120 --> 01:16:55,400
-What other things do I dare not to do?
-Be my girlfriend.